翻译课转译法
2.2 形容词转译名词
• 1、The weak should be protected. • 弱者应该受到保护。 • 2、They were considered insincere. • 他们被认为是伪君子。
2.3 副词转译名词
• 1、It was officially announced that the President would visit China in May. • 官方宣称,总统将于五月访问中国。
1.2 介词转换成动词
• 1、Party officials worked long hours on meager food, in cold caves, by lamps. • 党的干部吃着简单的饭食,住着寒冷的草棚,靠着昏暗的 灯光,长时间的工作着。 • 2、The Red Army men struggled ahead, across the snow mountains and through the marshes. • 红军战士爬雪山,过草地,艰难地前进着。
• 1、As he ran out, he forgot to have his shoes on. • 他跑出去时,忘了穿鞋子。 • 2、When he went back, the radio was still on. • 他回来时,收音机仍然开着。
名词派生动词转译名词
01
形容词转译名词 副词转译名词
02 03
转 译 名 词
Contents
2.1 名词派生动词转译名词
• 1、To them, he personified the absolute power. • 在他们看来, 他就是绝对权威的化身。 • 2、The earth on which we live is shaped like a ball. • 我们居住的地球,形状像个球。
• 2、Sodium is very active chemically. • 钠的化学特性很活泼。ຫໍສະໝຸດ 英译汉之转译法李网
1
转译成动词
转译成名词
2
1
2
转译 动词
名词转译成动词
介词转译成动词
3 4
形容词转译成动词
副词转译成动词
1.1 名词转译成动词
• 1、He had no mention of his resignation. • 他没有提到辞职的事情 • 2、I'm afraid I cann't teach you swimming. I think my brother is a better teacher than me. • 我未必能教你游泳。我想我弟弟比我教得好。
1.3 形容词转换成动词
• 英语中表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词,再联 系动词后作表语时,往往转译成动词。 • 1、I have to be cautious. • 我必须小心谨慎才是。 • 2、He is familiar with English. • 他精通英语。
1.4 副词转换成动词