2.4 CNN Interview with Jet Li祝贺《英雄》取得了成功。
请问您在《英雄》中扮演的角色是否与你通常演的角色很相似呢?It’s a very special part and a very special movie. I think it’s one of the most important action films in my life.为什么你会这样说呢?你演过近30部电影,而《英雄》与其他影片有何不同呢?Usually action films have a formula: A child whose parents have been murdered by bad guys tries hard to learn martial arts and he grows up into an outstanding Kongfu master. He takes revenge and kills the bad buys. But “Hero” has a much broader them.就比如象《卧虎藏龙》?No, it’s totally different. I think Ang Lee is a very very talented director. He uses martial arts to talk about love, you know. But Zhang Yimou tries to tell about Chinese culture, Chinese thinking and their inspirations about the world.含义的确很深。
我们知道你的处女作是1979年拍摄的《少林寺》,那时你还是个十几岁的少年。
影片在亚洲引起了轰动,并且还加拍了两部续集。
我想问的是,你使如何从一位武术冠军成为一名好莱坞的动作明星的?I think the most important thing is that when I was young, I learnt martial arts. That is my special key. I can use my unique martial arts skills in the film. I have been thinking about doing something different, like using martial arts to talk about peace and to achieve peace.这听起来似乎是矛盾的,对吗?你是一位打斗者,却要谈“和平”?That’s right, because Chinese culture is not just martial arts. That’s on ly the physical part. It’s not true that the Chinese people are all Kongfu masters and can just beat up people; and that they have no brains, no thoughts. As a matter of fact, we have a deep, strong and sophisticated philosophy. I feel I have the responsibility to share this information with the worldwide audience.2.5 网上聊天狂潮美国兴起在线实时信息传递也就是网上聊天的狂热大约始于五六年前,那时我刚上大学。
一开始我对什么是网上聊天还一无所知,但我很快就明白了,没多久就对网上聊天着了迷,只要有时间我就上网聊天。
当我把越来越多的人加到我的“网友名单”上时,其他人也在做同样的事。
网上聊天真是越来越普遍,很快,“人人都在这样做”了。
我的打字技能应归功于很多很多小时的网上聊天。
然而令人遗憾的是,当我的打字速度提高后,一切语法规则也都跑掉了。
要知道,网上聊天的人有他们自己的速记语言,语法并不重要。
渐渐地,网上聊天的狂热在美国降了点温,我自己对它的热情也是如此。
之后我就来到了中国。
在这里,我发现对在线实时信息的狂热不是一种而是两种,第一种就是QQ,它让我回想起当年的痴迷。
因此,那个循环又重新开始了。
在QQ之外,还有一种恐怕是更为流行的快速传递信息的潮流,你一定猜到了——手机短信。
我在中国的头几个月没有手机,也就与之没有关联,但最近我买了一个手机,才知道了手机短信是多么有用,以及其广为流行的原因。
我承认当我走在外面或坐在地铁里发送短信息时有点不好意思,但有谁不这样做?无论我走到哪儿,都能看到人们在手机上收发短信。
实际上,倒是很少看到谁拿着手机在讲话。
看来,无论我走到世界的什么地方,都无法逃避实时信息传递的狂热。
显然,这个潮流不会改变。
然而,最终我并不对此抱怨,因为实时信息传递又快又便宜,又简单又非常有趣。
再说了,每个人都在这么做。
3.3 Steve Forbes on Forbes我祖父二十世纪初来到美国,他离开苏格兰时身上没有什么钱。
连他在内有兄弟姐妹10人,不过他自小受到很好的教育。
像许多人一样,他也是满怀憧憬和理想来到美国的。
他创办了《福布斯》杂志,报道那些实干家,那些给商业社会带来变革的人。
我祖父常说,做生意不是为了堆积百万财富,而是为了带来幸福快乐。
如今我们讲到公司和经营,文章中会用到许多数字,但是焦点一直放在人上面。
对公司而言,最重要的是人,而不是资产负债表。
以前我祖父是这样看的,我们现在也这样看。
当前世界信息泛滥,足以将人淹没其中,人们迫切需要一本刊物来解读这些信息,告诉读者哪些重要哪些可以不必理会。
这就是《福布斯》的价值所在。
我们提供额外的视角和判断。
我们从不停留于表面,总想看看公司到底如何经营的,正是当今芜杂繁多的信息使得《福布斯》日益重要。
3.4 Introduction to An Arts And Crafts CompanyDistinguished guests, dear friends:I feel honored to have this opportunity to introduce our company to you through the platform provided by this conference.Founded 15 years ago, we are a company specializing in the design, manufacture and sales of handicrafts. Fifteen years ago our staff numbered 50; now the figure is 1,700. Fifteen years ago we rented a facility covering a floor space of 4,500 square meters; now our own facility covers a floor space of 24,000 square meters. These figures speak loudly and clearly of our success.Our leading products are various architectural models, including exotic European cathedrals, the Empire State Building, the White House, and the Pentagon in the U.S., along with cartoon animal toys and Christmas gifts with a variety of designs. Our designs have become trend setters in the industry.Today, our products are sold worldwide in more than twenty countries including Japan, Singapore, Australia, New Zealand, Canada, America, the UK, France, Italy, the Netherlands, Sweden, and Germany. They are well received by both local importers and customers. For fifteen years, our output value has maintained an annual growth rate of 30%.4.3 西敏斯特大学介绍非常感谢你们的盛情款待,我们很高兴来到这里与你们相聚。
很遗憾校长先生今天无法前来,我谨代表他介绍一下我们的学校。
西敏斯特大学成立于1838年,是英国第一所工科大学,所以我们学校有着悠久的历史。
我们的主校区位于英国首都伦敦市的中心地带。
目前我们的学生来自132个不同国家,人数超过22,700。
西敏斯特大学是全英最受国际学生欢迎的15所大学之一。
我们有教师700多人,还有来自各国的客座讲师1,000余人。
学校的这种国际环境为学生日后将要面临的职业生涯做好了良好的准备,我们的宗旨是提供国内国际环境下高品质的教育和科研。
我们是一所现代大学,在诸多研究领域占据领先地位,其中包括传播、文化与媒体研究、法律、亚洲研究、语言学、艺术设计(含音乐)、电子工程、政治与国际关系等,我们的主要学科均获得高度的专业认可。
我们真诚地希望与贵校建立交流合作项目。
4.4 Preserve Core Values of the Lunar New YearTo people of Chinese descent around the world, the Lunar New Year (also called Spring Festival) is undoubtedly the most important festival of the year. **Dating back 3,000 years, it celebrates the passing of a peaceful year and welcomes the new one.The reunion dinner, eaten on New Year’s Eve, is de rigueur, with members of the extended family gathering for the most significant meal of the year. Even the absent members will endeavor to return home in time for it. It underscores the supreme importance of the family in Chinese culture, and aims at strengthening the sense of togetherness and cohesion.The way people celebrate the New Year embodies two important core values. *The first value is the sense of family togetherness; members of multi-generation families are all there to have a big reunion dinner. Everyone will follow this custom. The female members are usually held responsible for preparing the dinner, and some rich families may take on extra hands. *The second value lies in the happy visits mutually made between friends and relatives, a good way to strengthen kinship and friendship.However, economic development has resulted in some changes in lifestyles. After a busy year, people are tired of preparing for the reunion dinner, and would rather hold it in posh restaurants, despite the exorbitant costs. The festival door-to-door visits have given way to New Year greetings via telephone or text messages. Some families go away for a trip or even go to such extreme as to seek temporary refuge in a hotel so as to avoid being visited.Some tradition-minded people regard the reunion dinner and visits to relatives and close friends during the New Year as where core values are embodied, without which the holiday would lose much of its significance. Some pessimists contend that, as the popularity of western culture grows; Chinese traditional festivals will gradually lose their original meaning and degenerate into commercial festivals like Christmas.The Spring Festival is an important part of the Chinese cultural heritage, and it will continue to be celebrated. The modes of celebration may change, but the core value should be sustained: that of respect for kinship and friendship.5.3 Premier Wen’s Speech at the Opening Ceremony of the 15th General Assembly Session of the World Tourism Organization Mr. Francesco Frangialli, Secretary-General of the World Tourism Organization, Ms. Louise Frechette, Deputy Secretary-General of the United Nations,All Delegates, ladies and gentlemen,At this October time when Beijing is offering us its charming autumn scenery in the fresh air and clearest weather, the 15th General Assembly Session of the World Tourism Organization is officially opened here. On behalf of the Chinese government, I would like to extend our sincere welcome to all the guests here and to express our warm congratulations on the convening of this session.Tourism is a nice and pleasant activity that combines sightseeing, recreation and health care. Tourism has been developing all along with the progress of the times. Since the middle of the 20th century, modern tourism has been growing at a fast pace around the world. The number of tourists has ever been on the rise, the scale of the tourism industry has been in constant expansion, and the position of tourism in the economy has clearly risen. Tourism serves gradually as an important bridge of cultural exchange, friendship and further exchanges, and exerts more and more extensive influence on the human life and social progress among various countries.As a country with a civilization with a long history, China is also a big oriental country full of modern vitality, not to mention its unique, rich and varied tourism resources. Besides the picturesque natural scenery, profound history and extensive culture, China embodies the different folk customs of 56 nationalities. Currently, there are 29 places that have been listed as World Cultural and Natural Heritage sites. Thanks to the further push by the opening up and reform, China’s modern construction is surging ahead, and the cities and the country are experiencing daily changes. The ancient glory of China and its modern boom add radiance and charm to each other, joining to create most favorable conditions for developing our domestic and international tourism.The first 20 years of the 21 century represent an important strategic period for China to achieve the all-round construction of a well-off society and to speed up its socialist modernization. It also provides a favorable time for the further development of China’s tourism industry. We shall promote tourism as an important industry in China’s national economy, properly protect and utilize our tourism resources and try to achieve sustainable tourism development. The Chinese government welcomes all international friends to visit China. We shall do our best to protect their health and safety; and at the same time encourages more Chinese people to go abroad for visits. We are ready to develop extensive cooperation with other counties and contribute to global tourism growth.For many years, the World Tourism Organization has made active and effectiveefforts for the promotion of tourism prosperity and development around the globe. The World Tourism Organization has become a specialized agency of the United Nations. We would like to offer our sincere congratulations. We believe this WTO General Assembly session will give a major push to the further prosperity and development of tourism in the world.Finally, I wish the 15th General Assembly Session of the World Tourism Organization every success. Thank you.6.3 不良饮食习惯开始于孩提时代每当谈及饮食卫生问题时,你可能会直接联想到青少年,其实,许多不良饮食习惯开始于孩提时代。