当前位置:文档之家› 合作框架协议(中英文)

合作框架协议(中英文)

合作框架协议

Cooperation Framework Agreement

甲方:西安旌旗电子有限公司

Party A: Xi’an Flag Electronic Co., Ltd.

乙方:GLOBAL TORONICS FOR ELECTRONICS (EGYPT)

Party B: GLOBAL TORONICS FOR ELECTRONICS (EGYPT)

甲乙双方本着互惠互利、资源共享、技术互补和共同发展的原则,经双方友好协商,就甲方向乙方提供电力线载波模块、抄表系统及相关电力线载波技术方案,达成合作意向,为明确双方的权利、义务特制订本协议。

Both parties, for principles of mutual benefit, resource sharing, complementary technology and joint development, through friendly negotiation, the two parties entered into collaboration Party A to provide Party B power line carrier wave module, meter reading system and related power line carrier wave technology program; to clear the rights and obligations thereof this Agreement was therefore made in particular between the two parties herein.

一、合作内容

1. Contents of cooperation

电力线载波抄表系统:包括管理软件;集中器;单、三相(单费率)载波电度表;单、三相复费率载波电度表;单、三相预付费载波电度表;载波模块。

Power line carrier wave reading system: including management software, concentrator, single and three phase (single rate) carrier wave kilowatt-hour meter, single and three phase dual rate carrier wave kilowatt-hour meter, single and three phase prepaid carrier wave kilowatt-hour meter, carrier wave module.

二、合作方式

2. Ways of cooperation

1、甲方按照乙方需求设计提供符合要求的全套载波电表设计、生产、调试技术方案,乙方按照方案生产整表。集中器、载波模块、MCU芯片、软件由甲方负责提供。

1. Party A, in accordance with the needs of Party B, shall design and provide the whole set of carrier wave ammeter design, production and testing technical solutions meeting the requirements; and the Party B, according to the solutions made above, shall carry out the production of entire meter, while the Party A shall provide concentrator, carrier wave module, MCU chip and software.

2、甲方提供载波电表的技术标准,乙方按照甲方提供的技术标准自行设计生产整表,甲方提供载波接口部分的技术支持。载波模块、集中器、软件部分由甲方提供。

2. Party A shall provide the carrier wave ammeter’s technical standards accordin g to which Party B shall design and produce the entire meter by itself, and Party A shall provide carrier wave interface part’s technical support; furthermore, carrier wave module, concentrator and software shall be provided by Party A.

三、知识产权

3. Intellectual property rights

甲方所提供的所有技术及资料均归甲方所有,合作期间允许乙方无偿使用,未经甲方许可乙方不得转让第三方使用。合作终止后乙方需归还乙方所有的技术、资料及产品。

All the techniques and information provided by Party A shall be owned by Party A, which may be used for free by Party B during the cooperation; but Party B may not transfer it to third parties without permission of Party A. And when cooperation finished, Party B shall return all the techniques, information and products.

四、保证金

4. Deposit

1、为确保甲乙双方合作的顺利进行,加快双方合作进程,保护甲方的知识产权,增强甲乙双方合作诚信。

1. To ensure the smooth progress of cooperation for both parties, speed up the process of the bilateral cooperation and protect Party A’s intellectual property rights, thereby enhance the integrity of both parties;

2、甲方向乙方收取20000美元保证金,在甲乙双方进行批量交易时,冲抵乙方货款。

2. Party A shall collect US$ 20,000 as deposit from Party B, which may be used as payment for goods of Party B in the bulk transactions of both parties..

五、双方的权利义务

5. Rights and obligations of both parties

1、甲方负责技术支持和前期产品调试指导,合作前期必要时甲方派专人去现场进行技术指导。

1. Party A is responsible for techni cal support and product’s pre-debugging guidance, and Party A shall send specially-assigned person to the site for technical guidance when necessary in the prophase of cooperation;

2、甲方负责提供技术方案及技术资料。

2. Party A is responsible for providing technical solutions and technical information;

3、甲方提供所有的技术资料,乙方要严格保密,未经甲方许可乙方不得转让第三方使用。

3. Party A is responsible for providing all the technical information, which shall be strictly confidential by Party B, and not be transferred to third parties without permission of Party A;

4、合作后期,甲方负责提供载波模块、集中器、系统软件;乙方负责自行设计生产载波电表整表及系统的调试和服务。

相关主题