当前位置:文档之家› 尼基塔中英文对照

尼基塔中英文对照

尼基塔中英文对照尼基塔第一季第01集 Nikita Season 1 Episode 01-Nikita: My name is Nikita. 我叫Nikita。

6 years ago, I was taken out of prison and forcedprison: 监狱 forced: 被迫的六年前,我被政府的一个秘密组织从监狱里弄了出去,by a covert unit of the government, to be an assassin.covert: 隐密的 unit: 单位 government: 政府 assassin: 暗杀者并被迫成为一名杀手。

3 years ago, I escaped,escape: 逃脱三年前,我得以逃脱,and have been hunted ever since. hunt: 追捕 ever since: 从那时到现在并一直被他们追捕。

I was the first recruit to get out. recruit: 雇用 get out: 离开我是第一个逃走的组织成员。

I'm going to make certain I'm not the last.certain: 确信但我肯定不是最后一个。

-Nikita: Come on!快点!Come on, come on, come on! 快点~快点~快点!-Alex: Aahh!啊!-Police: Stay right there! 不许动!Don't move!move: 移动别动!She's just a kid.kid: 孩子她还是个孩子。

Taking this one down to solitary. solitary: 独居的把她带去单间。

Watch out... She's a biter. watch out: 小心 biter: 咬人的动物小心... 她会咬人的。

They're going to love you down here.在这儿他们会喜欢你的。

-Alex: I didn't do it! I didn't do it!不是我干的! 不是我干的!Please!求你了!-Michael: Evening, Alex.晚上好,Alex。

It is Alex, right?是叫Alex 对吗?Never Alexandra.不再用Alexandra这个名字了吧。

-Alex: Who are you?你是谁?Where am I?我在哪儿?-Michael: Well, you're not in prison anymore.anymore: 不再嗯,你已经不在监狱里了。

You're not even in Michigan, 你也不在密歇根州,although we're the only ones that know that.although: 尽管但这些情况只有我们知道。

Your death was officially ruled a suicide by the prison coroner on November First.death: 死亡 officially: 正式的 rule: 裁决 suicide: 自杀 coroner: 验尸官监狱验尸官已于11月1日宣布你自杀身亡。

Your ashes are stored right here. ashes: 骨灰 store: 储存你的骨灰就存在这儿。

My name's Michael.我叫Michael,I work for the government. government: 政府我是为政府做事的,We've decided to give you a second chance.decide: 决定 chance: 机会我们决定给你一个重生的机会。

-Alex: Why?为什么?Why me?为什么选择我?-Michael: Because you're a young, attractive white femaleattractive: 有魅力的 female: 女人因为你是一个年轻,性感的白人姑娘。

with virtually no personal ties or paper trail.virtually: 几乎 ties: 结,绑 paper trail: 书面记录 trail: 痕迹没什么个人牵绊,也没什么档案好查。

Now, those do exist,exist: 存在现在,你虽然有这些条件,but they're hard to come by. come by: 得到但这些还差得远。

What really grabbed our attention, though,grab:攫取 attention: 注意力而真正吸引我们注意的是is how you managed to kill a criminal we were about to take out.manage: 设法 criminal: 罪犯你设法杀死了一个,我们正打算弄出去的犯人。

-Alex: Aah! Ow!啊! 哇!-Michael: His name was Kyle, by the way.顺便告诉你,他叫Kyle。

He was part of a smuggling ring. part: 成员 smuggling: 走私他是一个走私集团的成员。

Stand and your wrist breaks. wrist: 手腕 break: 折断(骨头等)你要起身的话,你的手腕就断了。

-Alex: I didn't kill no one! 我没杀任何人。

It was Ronnie!是Ronnie干的!-Michael: Your boyfriend's body was found next to his apartment, apartment: 公寓你男朋友的尸体已经在他公寓旁被发现了,dead from an overdose.overdose: 服药过量死于嗑药过量。

No one showed up to his funeral, either.show up: 露面 funeral: 葬礼而且没人去参加他的葬礼。

Your life is over, Alex.你的生命已经结束,Alex。

I'm here to offer you a new one. offer: 提供我现在是给你一个重生的机会,But you have to be willing to earn it.earn: 获得但你必须愿意去获得这个机会。

-Alex: What do I gotta do? gotta: 必须(等于have got to)我要去做什么?-Michael: Learn.学习。

How not to sound like a teen meth whore, for starters.sound: 听起来 teen: 青少年 whore: 娼妓先学会不要说话像个爱嗑药的小婊子,Learn to stand up straight. straight: 笔直的学习站直了,Learn how to walk right. 学习如何正确的走路,Learn how to talk right. 学习如何得体的说话,Learn how to serve your country...serve: 服务 country: 国家学习如果为你的国家效力...instead of just yourself. instead: 不是而是而不是只为自己。

-Man: Chica.chica: 【小妞】[A name for a girl, preferably an extremely hot girl, that you find pride in justknowing her-from urban dictionary]小妞,You.你过来。

Como te llamas?你叫什么名字?-Nikita: Nikita.我叫Nikita。

-Man: Nikita.Nikita啊,Never seen you before, Nikita. 以前没见过你嘛 Nikita。

Who brought you here? 是什么风把你吹来的?-Nikita: Elena. Yelena? Elena,还是叫Yelena?She said there was a cool party, 她说这儿有个很棒的派对,So, uh, here I am.所以,呃,我就来了。

-Man: Venga.venga: 派对来吧,Come.过来。

Have a drink.喝一杯。

-Nikita: I was kinda hoping to stay dry.kinda: 有一点我不太想下水,Why don't we go to the bar? bar: 酒吧我们去酒吧好吗?-Man: As you say, this is a cool party.如你所说,这是个很棒的派对。

If you want to stay,如果你想呆在这儿,you're going to have to get...wet.你就得... "湿"身。

That wasn't so bad, was it? 没那么糟糕是吧?-Nikita: I would have preferred the bar.prefer: 偏爱我宁可去酒吧,It's just that只是因为,this is going to make taking your bodyguard out so much harder. bodyguard: 保镖要在这里干掉你的保镖麻烦多了。

-Man: Como?为什么?-Nikita: Target is down! I need extraction at the service entrance. 目标解决掉了! 我需要从服务通道撤退。

-Michael: Negative.negative: 拒绝不行。

Extraction impossible. extraction: 抽出 impossible: 不可能的你逃不出去。

-Nikita: What?什么?-Michael: You always had trouble listening, didn't you? trouble: 困难你的听力一向不好,是么?-Nikita: Michael! Please, I need to get out of here. Michael! 拜托,我要离开这里。

相关主题