推荐:较全的专业法律词汇翻译!party opposing a will 反对遗嘱的一方substituted as a party 代入成为一方the party making default 失责的一方the party in fault 犯错失的一方party to . . . contract 合约一方a party on the same side 同造一方interested party 有利害关系的一方party to the agreement 协议一方injured party 受害一方party 案中一方be substituted as a party 替代……而成为案中一方aggrieved party 感到受屈的一方party to legal proceedings 与讼一方opposite party 对立的一方a party on the other side 对造一方party setting up the will 确立遗嘱的一方party 一方当事人unanimous vote 一致表决unanimous verdict 一致裁决general proxy 一般代表general right of audience 一般出庭发言权ordinary jurisdiction 一般司法管辖权generally or in any particular case 一般地或在任何个别情况下general safety certificate 一般安全证明书general bonded warehouse 一般保税仓general power of appointment 一般指定受益的权力general authority 一般授权general power of attorney 一般授权书general power of attorney 一般授权书general waiver 一般宽免general administrator 一般遗产管理人common duty of care 一般谨慎责任ab initio 一开始on conviction upon indictment 一经循公诉程序定罪lump sum 一整笔款项Letter "B" land exchange entitlements “乙种”换地权益书small house holding 丁屋土地small house grant 丁屋批租约compound 了结liquidation 了结pending 仍未了结in full discharge of 完全了结compound an offence 就某罪行作出了结satisfies the claim 了结申索compound legal proceedings 了结法律程序satisfaction of the cause of action 了结诉讼因由unqualified person 不合资格人士public 公众人士qualified person 合资格人士2 or more persons 多于一名人士person aggrieved 受屈人士British protected person 受英国保护人士lay persons 非[法律]专业人士illegitimate person 非婚生人士British subject 英籍人士individual 个别人士individual 个别人士sentenced persons 被判刑人士adopted person 被领养人士professional person 专业人士stateless person 无国籍人士lay persons 业外人士legitimate person 获确立婚生地位人士subjects 人民person 人身personal inviolability 人身不得侵犯权personal freedom 人身自由attack on . . . person 人身受到攻击writ of habeas corpus 人身保护令writ of habeas corpus 人身保护令状personal injury 人身伤害guardian of the person 人身监护人Registration of Persons Tribunal 人事登记审裁处officer 人员public official 公务人员public servant 人员public officer 公职人员public servant 人员judicial officer 司法人员diplomatic agent 外交人员eligible officer 合资格人员coroner's officer 死因裁判人员Attesting Officer 见证人员escort officer 押送人员escorting officer 人员officer of the Court 法院人员officer of the Court 法院人员legal officer 律政人员designee 指定人员designated public officer 指明公职人员directorate disciplined officer 纪律部队首长级人员member of the Customs and Excise Service 海关人员authorized officer 特准人员officer 高级人员managing officer 高级管理人员detective 侦缉人员law enforcement officer 执法人员officer of justice 人员consular agent 领使人员gazetted officer 宪委级人员authorized officer 获授权人员customs officer 关员级人员humanitarian grounds 人道理由life insurance 人寿保险life insurance policy 人寿保险单ethnic origins 人种本源hostage 人质fit person 合适人选suitable person 人选fit and proper person 适当人选human rights 人权Bill of Rights 人权法案Human Organ Transplant Board 人体器官移植委员会premium 入股金burglary 入屋犯法burglary 入屋犯法burglary 入屋犯法罪income tax 入息税hospital order 入院令incriminate 入罪a person's right not to incriminate himself 任何人不使自己入罪的权利land 入境Immigration Department Detention Quarters 入境事务处羁留所Immigration Tribunal 入境事务审裁处immigrant 入境者entry permit 入境证attendance order 入学令full consideration 十足代价full valuable consideration 十足有值代价full operation 十足效力full costs 十足讼费complete indemnity 十足弥偿majority of two-thirds 三分之二大多数triad society 三合会triad society 三合会社团superior landlord 上一级业主listed 上市listed company 上市公司listed shares 上市股份listed securities 上市证券appeal 上诉appeal by way of petition 以呈请方式提出上诉cross-appeal 交相上诉further appeal 再上诉further appeal 再上诉criminal appeals 刑事上诉administrative appeal 行政上诉appeal abandoned 放弃上诉interlocutory appeal 非正审上诉notice of appeal against the judgment 针对判决的上诉通知书lodge an appeal 提出上诉prosecute an appeal 上诉further appeal 进一步上诉leave to appeal out of time 逾期上诉许可oppose an appeal 对上诉抗辩dismiss an appeal 驳回上诉hearing of appeals 审理上诉appellant 上诉人appellate jurisdiction 上诉司法管辖权appeal by way of a case stated 上诉用案件呈述的方式Appeal Committee 上诉委员会the Court of Appeal 上诉法庭Justice of Appeal 上诉法庭法官president of the Court of Appeal 上诉法庭庭长vice-presidents of the Court of Appeal 上诉法庭副庭长appeal frustrated 上诉的目的不能达致leave to appeal 上诉的许可right of appeal 上诉的权利list of appeals 上诉案件聆讯表appeal withdrawn 上诉被撤回notice of motion of appeal 上诉动议通知书上诉得直allow an appeal 上诉得直grounds of appeal 上诉理由grounds of appeal 上诉理由application for leave to appeal 上诉许可申请书notice of appeal 上诉通知notice of appeal 上诉通知书notice of appeal against the judgment 针对判决的上诉通知书appeal aid certificate 上诉援助证书Register of Appeals 上诉登记册party to the appeal 上诉当事人memorandum of appeal 上诉摘要appeal dismissed 上诉驳回list of appeals 上诉审讯表appellate tribunal 上诉审裁处appeal disposed of 上诉获得解决right of appeal 上诉权attendance order 上课令inferior landlord 下一级业主next port of call 下一停靠港order 下令poisoning 下毒inferior court 下级法庭the court below 下级法庭inferior court 下级法院predecessor in title of 之前的所有权持有人oral submissions 口述陈词viva voce 口头方式oral proceedings 口头的法律程序examined viva voce 口头讯问oral examination 口头讯问viva voce questions 口头问题oral statement 口头陈述oral statement 口头陈述oral cross-examination 口头盘问re-examine viva voce 口头覆问oral testimony 口头证供oral evidence 口头证据direct oral evidence 直接口头证据land 土地small house holding 丁屋土地leased land 已批租土地partition of property in land 分划土地财产unleased land 未批租土地shares in land 在土地所占的份数beneficial enjoyment of land 在土地实益享有的利益recover land 收回土地resumption of land 土地acquisition of land 收购土地settled land 有限制授予的土地land granted at nil premium 免收地价批给的土地leasehold 批租土地leasehold property 批租土地财产leasehold interest 批租土地权益private land 私人土地Government land 政府土地re-entry 重收土地leasehold 租赁土地State land 国家土地enclosed land 围封土地payable out of land 就土地而缴付land of any tenure 属任何保有形式的土地real and assumed property 土地及其它财产real and assumed property 土地及其它财产land exchange entitlement 土地交换权利land valuation 土地估价Land Commission 土地委员会leases of land 土地契约mortgage on land 土地按揭land . . . held by . . . at will 土地租赁为不定期real property 土地财产wayleave 土地通行权Land Development Corporation 土地发展公司real action 土地诉讼land registration 土地注册Land Registry 土地注册处Land Registrar 土地注册处处长Land Registry register 土地注册处注册纪录册Lands Tribunal 土地审裁处Presiding Officer, Lands Tribunal 土地审裁处法官President, Lands Tribunal 土地审裁处庭长land acquisition 土地征用devisee 土地遗赠继承人interests in land 土地权益Chancery, Family and Queen's Bench Divisions 大法官法庭、家事法庭及皇座法庭substantial shareholder 大股东majority shareholder controller 大股东控权人barrister 大律师barristers-at-law 大律师counsel 大律师employment of counsel 延聘大律师pupil 见习大律师反对遗嘱的一方party opposing a will代入成为一方substituted as a party失责的一方the party making default犯错失的一方the party in fault合约一方party to . . . contract同造一方a party on the same side有利害关系的一方interested party协议一方party to the agreement受害一方injured party案中一方party替代……而成为案中一方be substituted as a party感到受屈的一方aggrieved party与讼一方party to legal proceedings对立的一方opposite party对造一方a party on the other side确立遗嘱的一方party setting up the will一方当事人party一致表决unanimous vote一致裁决unanimous verdict一般代表general proxy一般出庭发言权general right of audience一般司法管辖权ordinary jurisdiction一般地或在任何个别情况下generally or in any particular case 一般安全证明书general safety certificate一般保税仓general bonded warehouse一般指定受益的权力general power of appointment一般授权general authority一般授权书general power of attorney一般授权书general power of attorney一般宽免general waiver一般遗产管理人general administrator一般谨慎责任common duty of care一开始ab initio一经循公诉程序定罪on conviction upon indictment一整笔款项lump sum“乙种”换地权益书Letter "B" land exchange entitlements丁屋土地small house holding丁屋批租约small house grant了结compound了结liquidation仍未了结pending完全了结in full discharge of就某罪行作出了结compound an offence了结申索satisfies the claim了结法律程序compound legal proceedings了结诉讼因由satisfaction of the cause of action 不合资格人士unqualified person公众人士public合资格人士qualified person多于一名人士2 or more persons受屈人士person aggrieved受英国保护人士British protected person非[法律]专业人士lay persons非婚生人士illegitimate person英籍人士British subject个别人士individual个别人士individual被判刑人士sentenced persons被领养人士adopted person专业人士professional person无国籍人士stateless person业外人士lay persons获确立婚生地位人士legitimate person人民subjects人身person人身不得侵犯权personal inviolability人身自由personal freedom人身受到攻击attack on . . . person人身保护令writ of habeas corpus人身保护令状writ of habeas corpus人身伤害personal injury人身监护人guardian of the person人事登记审裁处Registration of Persons Tribunal 人员officer公务人员public official人员public servant公职人员public officer人员public servant司法人员judicial officer外交人员diplomatic agent合资格人员eligible officer死因裁判人员coroner's officer见证人员Attesting Officer押送人员escort officer人员escorting officer法院人员officer of the Court法院人员officer of the Court律政人员legal officer指定人员designee指明公职人员designated public officer纪律部队首长级人员directorate disciplined officer海关人员member of the Customs and Excise Service特准人员authorized officer高级人员officer高级管理人员managing officer侦缉人员detective执法人员law enforcement officer人员officer of justice领使人员consular agent宪委级人员gazetted officer获授权人员authorized officer关员级人员customs officer人道理由humanitarian grounds人寿保险life insurance人寿保险单life insurance policy人种本源ethnic origins人质hostage合适人选fit person人选suitable person适当人选fit and proper person人权human rights人权法案Bill of Rights人体器官移植委员会Human Organ Transplant Board入股金premium入屋犯法burglary入屋犯法burglary入屋犯法罪burglary入息税income tax入院令hospital order入罪incriminate任何人不使自己入罪的权利 a person's right not to incriminate himself 入境land入境事务处羁留所Immigration Department Detention Quarters入境事务审裁处Immigration Tribunal入境者immigrant入境证entry permit入学令attendance order十足代价full consideration十足有值代价full valuable consideration十足效力full operation十足讼费full costs十足弥偿complete indemnity三分之二大多数majority of two-thirds三合会triad society三合会社团triad society上一级业主superior landlord上市listed上市公司listed company上市股份listed shares上市证券listed securities上诉appeal以呈请方式提出上诉appeal by way of petition交相上诉cross-appeal再上诉further appeal再上诉further appeal刑事上诉criminal appeals行政上诉administrative appeal放弃上诉appeal abandoned非正审上诉interlocutory appeal针对判决的上诉通知书notice of appeal against the judgment 提出上诉lodge an appeal上诉prosecute an appeal进一步上诉further appeal逾期上诉许可leave to appeal out of time对上诉抗辩oppose an appeal驳回上诉dismiss an appeal审理上诉hearing of appeals上诉人appellant上诉司法管辖权appellate jurisdiction上诉用案件呈述的方式appeal by way of a case stated上诉委员会Appeal Committee上诉法庭the Court of Appeal上诉法庭法官Justice of Appeal上诉法庭庭长president of the Court of Appeal上诉法庭副庭长vice-presidents of the Court of Appeal上诉的目的不能达致appeal frustrated上诉的许可leave to appeal上诉的权利right of appeal上诉案件聆讯表list of appeals上诉被撤回appeal withdrawn上诉动议通知书notice of motion of appeal上诉得直上诉得直allow an appeal上诉理由grounds of appeal上诉理由grounds of appeal上诉许可申请书application for leave to appeal上诉通知notice of appeal上诉通知书notice of appeal针对判决的上诉通知书notice of appeal against the judgment 上诉援助证书appeal aid certificate上诉登记册Register of Appeals上诉当事人party to the appeal上诉摘要memorandum of appeal上诉驳回appeal dismissed上诉审讯表list of appeals上诉审裁处appellate tribunal上诉获得解决appeal disposed of上诉权right of appeal上课令attendance order下一级业主inferior landlord下一停靠港next port of call下令order下毒poisoning下级法庭inferior court下级法庭the court below下级法院inferior court之前的所有权持有人predecessor in title of口述陈词oral submissions口头方式viva voce口头的法律程序oral proceedings口头讯问examined viva voce口头讯问oral examination口头问题viva voce questions口头陈述oral statement口头陈述oral statement口头盘问oral cross-examination口头覆问re-examine viva voce口头证供oral testimony口头证据oral evidence直接口头证据direct oral evidence土地land丁屋土地small house holding已批租土地leased land分划土地财产partition of property in land未批租土地unleased land在土地所占的份数shares in land在土地实益享有的利益beneficial enjoyment of land收回土地recover land土地resumption of land收购土地acquisition of land有限制授予的土地settled land免收地价批给的土地land granted at nil premium批租土地leasehold批租土地财产leasehold property批租土地权益leasehold interest私人土地private land政府土地Government land重收土地re-entry租赁土地leasehold国家土地State land围封土地enclosed land就土地而缴付payable out of land属任何保有形式的土地land of any tenure土地及其它财产real and assumed property土地及其它财产real and assumed property土地交换权利land exchange entitlement土地估价land valuation土地委员会Land Commission土地契约leases of land土地按揭mortgage on land土地租赁为不定期land . . . held by . . . at will土地财产real property土地通行权wayleave土地发展公司Land Development Corporation土地诉讼real action土地注册land registration土地注册处Land Registry土地注册处处长Land Registrar土地注册处注册纪录册Land Registry register土地审裁处Lands Tribunal土地审裁处法官Presiding Officer, Lands Tribunal土地审裁处庭长President, Lands Tribunal土地征用land acquisition土地遗赠继承人devisee土地权益interests in land大法官法庭、家事法庭及皇座法庭Chancery, Family and Queen's Bench Divisions 大股东substantial shareholder大股东控权人majority shareholder controller大律师barrister大律师barristers-at-law大律师counsel延聘大律师employment of counsel见习大律师pupil取消大律师资格disbarred取消大律师资格disbarred委托大律师instruct counsel律师或大律师attorney首席大律师leading counsel香港大律师公会Hong Kong Bar Association香港大律师公会执行委员会Bar Council of the Hong Kong Bar Association 资深大律师Senior Counsel实习大律师pupil获认许为大律师called to the Bar大律师公会Hong Kong Bar Association大律师名册panels of counsel大律师行业或律师行业the practice of law大律师见习职位pupillage大律师事务所barristers' chambers大律师事务所chambers of counsel大律师的收费counsel's fees大律师书记barrister's clerk大律师登记册roll of barristers大赦amnesty子女夫妾关系中的子女 a child of a union of concubinage未成年子女minor child受供养子女dependent children尚在其母腹中的子女a child en ventre sa mere非婚生子女a child not born in wedlock子女illegitimate child婚生子女legitimate child寄养子女foster child领养的子女adopted child谊子女godchild谊子女godchild亲生子女natural child获确立婚生地位子女legitimated child继子女step-child子女抚恤金children's pension子民与子民之间的诉讼action between subjects小股东控权人minority shareholder controller委员小组panel法律顾问小组panel of legal advisers纪律审裁小组disciplinary tribunal备选委员小组panel审裁小组panel审裁委员小组panel of adjudicators小组委员会committee小额钱债审裁处Small Claims Tribunal小额钱债审裁处诉讼人储存金账户Small Claims Tribunal Suitors' Funds Account 小额薪酬索偿仲裁处Minor Employment Claims Adjudication Board工作天business day工作天working day工作日working day工作守则code of practice工伤industrial injury工伤导致伤残industrial disablement工业知识know-how工业知识的权利rights to know-how工资wages已完税货品duty-paid goods已届成年of age 73已届成年并具行为能力of full age and capacity已拒付汇票的参加承兑acceptance for honour supra protest已采取所有合理的预防措施took all reasonable precautions已提供付款的诉plea of tender已登记所有人registered proprietors已登记押记registered charge已登记职工会联会registered trade union federation已进行部分聆讯part-heard已过时的条例obsolete Ordinances已缴足股款的股份fully paidup shares已证明债权的债权人creditor who has proved his debt干预intervention干预tamper with干扰disturb干扰interfere干扰tampered干扰quiet possession干扰证人interfere with a witness 不在羁留中at large不守法disobedience to law不作为act of omission不作为omission故意的不作为deliberate omission欺诈性不作为fraudulent omission不兑现dishonour不兑现的汇票dishonoured bill不利于prejudice不含实际恶意without actual malice不完整权益partial interest不批准disapprove不良分子undesirable person不良分子undesirable person不良行为malpractice不依合法妾侍制度同居live together in unlawful concubinage不具显著特性的of a non-distinctive character不受欢迎入境者undesirable immigrant不受欢迎并涉及性的行径unwelcome conduct of a sexual nature不受欢迎的性要求unwelcome sexual advance不受欢迎的获取性方面的好处的要求unwelcome request for sexual favours 不定期租契lease at will不忠实行为dishonesty不承认non-admission不承认通知书notice of non-admission不披露non-disclosure不服从上级insubordination不法作为unlawful act不知情without knowledge不知情地取得innocently acquired不知情的第三者innocent third party不知情侵犯版权innocent infringement of copyright不附带条件的absolute不活动公司dormant company不准disallow不容反悔法estoppel不真诚bad faith不能强制执行unenforceable不能强制履行unenforceable不能预知not foreseen不能实行inoperative不能废止地有权indefeasibly entitled不能废止地有权indefeasibly entitled不记名文书bearer instrument不记名投票poll不记名投票secret ballot不记名投票方式secret ballot不记名提单bearer bill不记名债券bearer bonds不记名债权证bearer debentures不动产immovable property不专业行为unprofessional conduct不得以罚款代替without the option of a fine不符合资格want of qualification不许公众旁听任何法律程序exclusion of the public from any proceedings 不连商誉without goodwill不雅indecency不雅物品indecent article不损害without prejudice不当干扰undue interference不当地取得管有wrongfully taken possession of不当作为miscarriage不当延误undue delay不当使用职权misuse of office不当的延迟undue delay不当的举止unseemly manner不当损害undue detriment不当影响undue influence不当迁移wrongful removals不认罪plead not guilty不认罪的答辩a plea of not guilty不诚实dishonesty不诚实dishonesty不诚实地获益dishonest gain不履行failure不履行合约repudiation of the contract不确定权possibility不遵守failure to comply with不应诉的non-appearing不营运公司defunct companies不属法团的团体unincorporated body不人道inhumane不小心或不谨慎want of the due care or caution不公平inequitable不公平的手法unfair tactics不公正的情况a miscarriage of justice不公开in private不分割份数undivided share不分割份额undivided share不付款而离去making off without payment不可抗力force majeure不可抗力force majeure不可侵犯权inviolability不可商售的货品unmerchantable goods不可推翻地推定conclusively presumed不可推翻的证据conclusive evidence不可阅的形式non-legible form不可转让non-assignable不再服务薪津non-effective pay不合并nonjoinder不合情理的作为unconscionable act不合理地unreasonably不合理的风险undue risk不合理的条款unreasonable terms不同控罪distinct charges不在犯罪现场alibi不在犯罪现场详情的通知notice of particulars of the alibi不在讼案内的法律程序proceeding not in a cause 中止abate中止prorogue法律程序中止discontinuance of proceedings诉讼中止discontinuance of proceedings暂时中止suspend中止付款suspend payment中止实施discontinue the operation中止管有discontinuance of possession中止检控nolle prosequi中央Central Authorities中央人民政府Central People's Government中央人民政府委员会Central People's Government Committee中央政府central government中央军事委员会Central Military Commission中央军事委员会主席Chairman of the Central Military Commission中央银行central bank中国人民政治协商会议Chinese People's Political Consultative Conference中国人民政治协商会议全国委员会National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference中国人民政治协商会议全国委员会主席Chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference中国公民Chinese citizen中国公民Chinese national中国公民Chinese national中国法律与习俗Chinese law and custom中国国籍Chinese nationality中国旧式婚姻Chinese customary marriage中途停靠港intermediate port中期付款interim payment中期命令interlocutory orders中期报告interim report中期济助interim relief中期证明书interim certificate中华人民共和国People's Republic of China中华人民共和国中央人民政府Central People's Government of the People's Republic of China 中华人民共和国中央当局Central Authorities of the People's Republic of China中华人民共和国主席President of the People's Republic of China中华人民共和国香港特别行政区Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China中华人民共和国香港特别行政区基本法Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China中华人民共和国香港特别行政区驻军法Garrison Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China中华人民共和国香港特别行政区筹备委员会Preparatory Committee for the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China中华人民共和国国务院State Council of the People's Republic of China中间人interposed person中间收益mesne profits中间业主mesne landlord中伤vilification予以起诉proceeded against互争权利interplead互争权利诉讼interpleader互争权利诉讼interpleader proceedings互争权利诉讼的法律程序interpleader proceedings互争权利诉讼的争论点interpleader issue互争权利诉讼的传票interpleader summons互争权利诉讼的传票interpleader summons互争权利诉讼程序interpleader proceedings互惠性安排reciprocal arrangements互惠待遇reciprocal treatment互惠基金mutual fund互惠基金法团mutual fund corporation互选elect from among themselves介入人intervener介入作为intervening acts介入诉讼intervene in an action介入诉讼intervene in proceedings仍未了结pending允许assent允许书assent允诺promise内地段inland lot内庭chambers内庭in chambers在内庭初次传讯的传票summons returnable in the first instance in chambers在内庭开庭sit in chambers藉内庭发出传票by summons in chambers内庭法官judge in chambers内庭法律程序proceedings in chambers内庭处理dispose of in chambers内乱civil commotion内乱civil disturbance内幕交易insider dealing内幕交易者insider dealer内幕交易审裁处Insider Dealing Tribunal公允评论fair comment公允评论fair comment公司上市公司listed company土地发展公司Land Development Corporation不活动公司dormant company不营运公司defunct companies出让人公司transferor company母公司holding company交易所公司Exchange Company全资附属公司wholly-owned subsidiary合股公司joint-stock company有限法律责任的公司company with limited liability 具法团地位的公司incorporated company受让人公司transferee company法团公司incorporated company股份有限公司company limited by shares附属公司subsidiarysubsidiary company非上市公司unlisted company非法团公司unincorporated company非注册公司unregistered company信托公司trust company持牌接受存款公司licensed deposit-taking company 相关联公司affiliated company控股公司holding company接受存款公司deposit-taking company最终控股公司ultimate controlling company ultimate holding company无力偿债公司insolvent company无限公司unlimited company无限公司unlimited company担保有限公司company limited by guarantee公司存在期限duration of company公司收购及合并守则Code on Takeovers and Mergers公司注册处处长Registrar of Companies公司注册证书certificate of incorporation公司检查员companies inspector公布promulgate公布其表决取向announce his vote公布价格published price公平equitable公平just公平合理的原则ex aequo et bono公平聆讯fair hearing公平处理fair dealing司法公正justice企图妨碍司法公正attempting to pervert the course of justice有碍公正defeat the ends of justice妨碍司法公正interfere with the course of justice公正obstructing the course of justice公正perversion of the course of justice妨碍或拖延达到公正的目的defeat or delay the ends of justice秉行公正attaining justice; do justice秉持公正justice阻碍司法公正obstruction of the course of justice破坏司法公正perverting the course of justice达致完全公正doing complete justice属公正的例外情况just exceptions属公正的例外情况just exceptions公正公平just and equitable公正因由just cause公正的例外情况just exception公正原则的例外情况just exceptions公民citizen公民subjects公民地位citizenship公民身分citizenship公民义务civil obligations公民权利和政治权利国际公约International Covenant on Civil and Political Rights 公共文件public documents公共主管当局competent public authorities公共主管当局public authority公共收入public revenue公共利益基金common-good fund公共或地方当局public or local authority公共法定法团public statutory corporation公共秩序public order违反公共秩序contrary to public order扰乱公共秩序public disorder公共无线电通讯服务牌照public radiocommunication service licence公共机构public authority公共机构public body公共机构雇员servant of a public body公共机关public department公共权力机关public authorities公印Public Seal公告notice公告notice公事上的作为official acts公使envoy公帑public funds公帑public moneys公契deed of mutual covenant公约convention1883年保护工业产权巴黎公约Paris Convention for the Protection of Industrial Property 1883 1974年海上运输旅客及其行李雅典公约Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea, 19741976年海事索偿责任限制公约Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976 公约公民权利和政治权利国际公约International Covenant on Civil and Political Rights反对劫持人质国际公约International Convention against the Taking of Hostages日内瓦公约Geneva Convention日内瓦各项公约Geneva Conventions民事诉讼程序公约Civil Procedure Convention危害种族罪公约Genocide Convention在海外送达民事或商业事宜中的司法及非司法文件的公约Convention on the Service Abroad of Judicial and Extra-Judicial documents in Civil or Commercial Matters多边公约multilateral convention多边国际公约multi-lateral international conventions防止及惩治危害种族罪公约Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide防止倾倒废物和其它物料污染海洋的公约Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter海牙公约the Hague Convention班轮公会行动守则公约Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences纽约公约New York Convention退出公约denounced the Convention国际公约international convention国际油污损害民事责任公约International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage 国际海上人命安全公约International Convention for the Safety of Life at Sea(Inmarsat)公约Convention on the International Maritime SatelliteOrganization (Inmarsat)国际遗嘱公约Convention on International Wills麻醉品单一公约Single Convention on Narcotic Drugs就暂时让货品入口而协议的暂准进口证的海关公约Customs Convention on the A.T.A. Carnet for the Temporary Admission of Goods统一若干有关提单的法律规则国际公约International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Bills of Lading莱茵河航行公约Rhine Navigation Convention电信公约Telecommunication Convention精神药物公约Convention on Psychotropic Substances维也纳领事关系公约Vienna Convention on Consular Relations暂准进口公约Convention on Temporary Admission双边公约bilateral convention关于防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents公约的缔约成员party to Convention公约国Convention country公约国Convention State公约船Convention ship公约裁决Convention award公约证明书Convention certificates公海high seas公务人员public official公务人员public servant公务人员体系public service公务员public servant公务员事务规例Civil Service RegulationsPublic Service Commission公众public不许公众旁听任何法律程序exclusion of the public from any proceedings公开及公众法庭open and public court令公众觉得不雅的行为offence against public decency向公众招标put up for public tender为保障公众起见for the protection of the public为保障公众起见for the protection of the public公众人士public公众公司public companies公众安宁public peace公众利益public advantage公众利益public benefit公众利益public interest令公众利益受到损害injurious to the public interest合乎公众利益in the public interest为公众利益in the public interest符合公众利益in the public interest损害公众利益injurious to the public interest违反公众利益contrary to the public interest公众取用public access公众保税仓public bonded warehouse公众查阅期public inspection period公众海旁public water-front公众假日general holiday公众假日public holiday公众假期general holiday公众假期public holiday公众条例public Ordinance公众集结场所place of public assembly公众骚乱public disturbance公诉indictment可公诉罪行indictable offence可提出公诉an indictment may be preferred撤销公诉书quash the indictment独立公诉书separate indictment公诉法律程序proceedings on indictment公诉法律程序proceedings on indictment公诉书bill of indictment公诉书indictment公诉书拟稿bill of indictment公诉提控arraigned公诉程序indictment一经循公诉程序定罪on conviction upon indictment可循公诉程序审讯triable upon indictment可循公诉程序审讯的罪行offence triable upon indictment 循公诉程序upon indictment循公诉程序定罪conviction upon indictment公诉罪行indictable offence公开投标public tender公开拍卖public auction公开法律程序proceedings in public公开法庭open court公开研讯程序proceedings in public公开讯问public examination公开聆讯heard in open court公开聆讯public hearing公开聆讯方式open court公开议事程序proceedings in public。