汉语新词翻译
方法三:回译
●克隆 ●假唱 ●传销 ●白皮书 ●抽脂术 ●露脐装 ●珍珠奶茶 clone lip-sync multi-level marketing white paper liposuction midriff-baring shirt/half shirt tapioca milk tea
方法四:借译
借用词缀
●N(nuclear)型 核工厂 N-plant 禁止使用核武器 N-bans ●防-(anti-,-proof,counter-,-resistant) 防毒软件 anti-virus software ●-less型 无人售票车 conductorless bus
方法五:释义
●脑体倒挂 an abnormal phenomenon that the income of mental labor is lower than that of manual labor ●老少边穷(老革命根据地、少数民族地区、 边远地区和穷困地区) old revolutionary bases,minority nationality regions,frontier regions and povertystriken regions
方法二:直译+注释
●金饭碗 a golden rice bowl (a secured and well-paid job) ●“三讲”教育(讲学习、讲政治、讲正气) three talks (to stress the oretical study,political awareness and good conduct)
方法八:音译+注释
●矮子 calling him aizi-dwarf-and dog’s head (Time,Dec,9,1996) ●痞子 pizi (riffraff) ●北大 Beida (Peking University) ●“大字报“ dazibao (poli ●人口老龄化 restructuring transparency knock-out products graying
借用俚语
●大款 ●大腕 ●招来停 ●暴发户 ●逼良为娼 tycoon big shot flag down/stop minibus jumped-up people white slave/slavery
新词翻译之 汉译英
概述
新词产生
A后天创造 ●“国内品” ●“舶来品” B旧词新意
C等义释义
●完全等义 ●准等义 ●部分等义 D解释性释义
一般方法
●认清来源,区别对待 ●注意指称意义、联想意义及感情色彩 ●信、达、雅、顺 ●胆大心细、灵活处理
方法一:直译
●网络购物 ●一国两制 ●子弹头列车 ●盗版DVD online shopping one country,two systems bullet train pirated DVD
另
林克难“看、译、写”理论、丁衡祁 “ABC”(模仿、借用、创新)模式 ●花心 play the field/lady killer ●劈腿 two-time ●快餐 MRE(meals ready to eat) ●白条 IOU notes ●小广告 street spam ●回头率 head-turning
方法六:类推
●网吧 network bar ●知识密集型 knowledge-intensive (由“劳动力密集型”译为labor-intensive、 “技术密集型”译为technology-intensive 推得)
方法七:音译
●元 ●阴 ●阳 ●风水 ●武术 ●饺子 ●姓名等 yuan yin yang fengshui wushu jiaozi