当前位置:文档之家› 《穿井得一人》完整版课件

《穿井得一人》完整版课件



顺接连词
溉,浇灌、灌溉 汲,从井里取水

待,等到
溉汲,打水浇田
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”
代词,他 告诉
这里指“节省”
译文: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,需到外 面打水浇田,因此(他家)经常有一个人住在外 面。
等到他家打井之后,(他)告诉别人说:“我家 打井得到一个人。”
初读展示
有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”
依文解言,判断案情
• 宋国国君决定追究这起谣言的责任人。 你是断案大臣,你觉得:谁应该为这起 谣言负责?负什么责任?哪些关键词能 体现他们的责任?
谁负责
丁氏
负什么责任 关键词
表述不清
(起因)

闻而传之者
国人
未经调查 传播开去
接收传闻 越传越广
闻而传 道
谎言止于智者
宋君;令人问之于丁氏
调查源头 获得真相
“穿井得一人”这个故事原来是一场误会, 造成这个误会的原因是什么?
传播者没有调查事实,道听途说。
这则寓言故事说明了一个什么道理?
道听途说的话不能轻信,不能盲从,更 不能以讹传讹。对待传闻要有调查研究 的审慎态度和去伪存真的求实精神。 对于传闻,要谨慎。不轻信,不盲从, 未经自己考证不要以讹传讹。
• 现实生活中有没有类似的情况?如有,我 们应该怎样去对待? 在现实生活中对待传闻都应采取调查研究 的审慎态度、去伪存真的求实精神,不要 轻信,不能盲从,不能以讹( é)传讹。
指居住 听到
代词,指丁家人
在国都
传播 说的那句话。
中的人
国人道之,闻之于宋君。
讲述
这件事
译文: 有人听到这话就传播,说:“丁家打井挖 出了一个人。”
国都中的人都讲述这件事,使宋国的国君知道了 这件事。
初读展示 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人
派遣 这件事 向
回答
之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若
• 将故事扩写成一篇白话文, 注意人物描写方法的运用。
▪ 第一层(第1节)叙述宋国姓丁人家因为要到外面 打井水用,常要占一个劳动力。后来自家打了井, 趣说为“穿井得一人”。
▪ 第二层(第2节)别人并未懂这话,就把丁氏的话 传开了,直传到国君那里。
▪ 第三层(第3节)丁氏告诉国君使者自己的话的真 正意思。
质疑
1.丁家穿井后,告人曰:“吾穿井得一人。” 丁家人说的是什么意思? 丁家人的意思是他家打井相当于得到了一 个劳动力。
“楚人有涉江者,其剑自舟中 坠于水,遽契(jù qì)其舟曰: ‘是吾剑之所从坠。’舟止, 从其所契者入水求之。舟已行 矣,而剑不行,求剑若此,不 亦惑乎?”
刻舟求剑
《吕氏春秋》
寓言寓意: 世界上所有事情都是不断变化 的,要用变化的眼光来看待事物。
穿井得一人
挖掘 打 开凿 井 《吕氏春秋》
译文:打井得到一个人
2.传话的人把这句话听成了什么意思? 听成了丁家人打井挖出了一个人
3.本文的中心句是哪一句? 求闻之若此,不若无闻也。
1、疏通文意。 (信、达、雅)
2、注意特殊文言字眼。 (增、删、调、留、换)
一词多义
• 闻 有闻而传之 • • 之 犹恶子之声 • • 于 闻之于宋君
闻之于宋君 国人道之 非得一人于井中也
《吕氏春秋》概况
• 《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下, 集合门客们编撰的一部黄老道家(杂家) 名著。全书二十六卷,一百六十篇,二十 余万字。《吕氏春秋》作为十二纪、八览、 六论,注重博采众家学说,以杂家思想为 主,兼收儒、墨、法、兵、农、纵横和阴 阳各先秦诸子百家言论,所以《汉书·艺文 志》等将其列入杂家。吕不韦自己认为其 中包括了天地万物古往今来的事理,所以 称之为《吕氏春秋》,又称《吕览》。
▪ 学习目标:

1 朗读课文, 理解故事大意

2 通过朗读,体会寓意。

3 积累常见文言词语

4 学会正确对待传闻。
分别说说这三句话的意思:
丁氏:吾穿井得一人。 闻而传之者:丁氏穿井得一人。 真相:得一人之使,非得一人于井中也。
初读展示
古义:挖掘、开凿。 今义:把衣服鞋袜等物套在身体上。
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
• 而 家无井而出溉汲 人不知而不愠
• 闻 有闻而传之
闻之于宋君
• 听到
使听到
• 之 犹恶子之声
国人道之
• 的,助词 代词,指穿井得一人这件事
• 于 闻之于宋君
非得一人于井中也
• 向,对

• 而 家无井而出溉汲 人不知而不愠
• 表顺接
表折
古今异义
穿 井得一人
国人道 之
穿 古:挖掘 今:把衣服,鞋子
的 使唤 这里指 从
无闻也。 “发现”
译文: 宋国国君派人去丁家询问这件事。 丁家的人回答说:“(我说的是打井)节省了一 个劳动力,不是说从井中发现了一个人。”像这 样听消息,还不如什么都没听到 。
划分层次
▪ 短文《穿井得人》按事情发展顺序叙述。有开端、 发展、结局,但最后也未点出寓意。全文共3节, 分三层。
袜子等套在身体相应部 位
道 古:说,讲述 今:道路
丁氏对 曰
对 古:回答 今:正确
重点语句
• 国人道之,闻之于宋君
译:居住在国都的人都在谈论这件事情,使 宋国的国君都知道了
得一人之使,非得一人于井中也
译:得到一个人的劳力,并不是从井 里挖出一个人
求闻之若此,不若不闻也 译:像这样听消息,还不如什么都没听 。
相关主题