当前位置:文档之家› 福尔摩斯-神探夏洛克-英文-duty

福尔摩斯-神探夏洛克-英文-duty


crazy, mysterious, brilliant, calm antisocial
• Most people... Blunder (vi. 跌跌撞撞地 走 )round this city, and all they see are streets and shops and cars. When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield(战场) .
A Scandal in Bohemia 波西米亚丑 闻
The Hound of the Baskervilles 巴斯克维尔的猎犬 The Dancing Men 跳舞的小人 The Final Problem 最后一案 ( The Reichenbach Fall 莱辛巴 赫瀑布)
Sherlock is a British television drama that presents a contemporary (adj. 当代的) Sherlock . It adapts the drama from Sir Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes detective stories and takes the background from 19 centry to 21 centry.
• The Classic Lines
The author---Sir Arthur Conan Doyle (1895~1930) Profession: surgeon(军医),novelist
SH’s pipe
SH’s magnifier[mæ ɡnɪfaɪə ]放大镜
A Study in Scarlet 血字的研究 The Sign of Four四签名
•这个城市大多人都庸 庸碌碌,眼中只有繁华 街肆,车来人往.与夏 洛克福尔摩斯同行,你 却能看到真正的战场
• When you have eliminated the impossibles,whatever remains,however improbable,must be therlock Holmes
Dr.John Watson
Jim Moriarty
Mycroft Holmes
brilliant, aloof brave, (冷漠的) resourceful and almost (足智多谋的) , entirely lacking practical in social (实用性的) . graces(缺乏社 交礼仪).
• Crime is common. Logic is rare. Therefore, it is upon the logic rather than upon the crime that you should dwell. • 犯罪是普遍的,而逻辑 是难得的.因此,你思 考是更该关注逻辑上 的成立多于犯罪本身。
• Some things aren't supposed to sit behind glass, they're made to be touched.
• 有些东西本不应该被放在 玻璃里供人观赏,他们天 生就是供人抚摸,把玩的
• I can't turn it on and off like a tap.
Wisdom is the new sexy 智慧是性感的新潮流
Content目录
• The author---Sir Arthur Conan Doyle • Photos of 221B Baker Street • Famous stories
• The British TV drama-《Sherlock》
• 聪明又没有龙头可 开关。
• Ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish.That makes it hard to get at the stuff that matters. Do you see?
• 普通人让自己的脑中装满垃圾,所以学习 有用的东西就很难。你发现了吗?
• 意思就是:去除掉所有不可能的因素,剩下的 东西,无论你多么不愿意去相信,但它就是事 实真相
• You have paid me several compliments, Mr. Moriarty,‘ said I. ’Let me pay you one in return when I say that if I were assured of the former eventuality I would, in the interests of the public, cheerfully accept the latter(perish).” • 如果能保证毁灭你,那么,为了社会的利 益,即使和你同归于尽,我也心甘情愿。
相关主题