当前位置:文档之家› 新视野大学英语第三册(第二版)读写教程第一单元

新视野大学英语第三册(第二版)读写教程第一单元


3
1
Summary —Chinese to English
II. Chinese to English
形影不离 伪装 依靠自己活得有声有色 维持原状 眼泪开始流 把某事做成 好极了 额外的礼物 度过难关 • • • • • • • • • inseparable disguise blossom on one’s own stay the same tears begin to flow work sth. out super a welcome bonus get through
3
1
Summary—sentence patterns
战士们在不断的余震中前行,不去理会自己面临着生 命危险这一事实。
典 型 例 句
Back
意 群 提 示
The soldiers pushed ahead amid unending amid unending aftershocks / push ahead / be at aftershocks, ignoring the fact that they were at risk risk of one’s life of their lives.
3
1
Summary—Enlarging vocabulary
: 渡过难关 我们的勇气与耐心能
: 看穿/帮助渡难关 帮助我们度过艰难的
: 经历/通过/成交 时期。
活学活用
知 识 链 接
to pull through to see through to go through
意群提示
Back
Our courage and patience will see us through the the times of hardship times of hardship.
3
新视野 - 产生式提炼与应用 1
通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发, 无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解 他的心事。
原 句 译 文
Back
逆 译 练 习
Usually very agreeable, he now quit speaking altogether and no amount of words could penetrate the vacant expression he wore on his face.
活学活用
to hold dear
意群提示
Back
She wanted to pour out her heart to him, but her pour out one’s heart to sb. / one’s pride pride held her back.
3
1
Summary—Enlarging vocabulary
3
新视野 - 产生式提炼与应用 1
我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大
脑受损。
原 句 译 文
Back
逆 译 练 习
My brother, Jimmy, did not get enough oxygen during a difficult delivery, leaving him with brain damage, ...
3. 用于表述“某人明
知不利因素仍坚持做
Sb. do sth., ignoring the fact
that ...
某事”。
3
1
Summary—sentence patterns
她平日里胆小如鼠,但现在大祸临头却显得从容
不迫。
典 型 例 句
Back
意 群 提 示
as timid a mouse / calm and before one’s Usually as as timid as a chicken, shecold now/ appeared impending doom calm and cold before her impending doom.
把某事讲透彻 : 此次地震使各级政府彻
使某人清醒认识某事 : 底明白了建筑市场腐败
精通 : 的后果。
活学活用
知 识 链 接
drive sth. home bring sth. home to sb. feel/be at home with/in
Back
意群提示
This earthquake has brought home to the governments of all levels / in the construction governments of all levels the consequences of market / consequences of sth. corruption in the construction market.
产生式应用
3
新视野 - 产生式提炼与应用 1
2008年5月12片废墟。
典 型 例 句
Back
意 群 提 示
On the afternoon of May 12th, 2008, an break out / on the Richter scale / with a earthquake, with a magnitude of 8.0 on the magnitude of / ruins Richter scale, broke out in Wenchuan, leaving the region with ruins.
3
1
Old to New Chinese to English Enlarging Vocabulary Sentence Patterns
3
1
Summary — Old to New
I. Old to New
solve sth. empty; not filling loyal promise to do intense fear standing straight up become more successful giving birth want sth. very much • • • • • • • • • work out vacant faithful pledge terror erect blossom delivery long
3
1
Summary —Chinese to English
1. 难产 2. 负责外面的事 3. 讨回公道 4. 告发
a difficult delivery to be in charge outside to administer justice to tell on under one’s careful disguise vacant expression on one’s face
5. 在精心伪装下
6. 一脸的木然 7. 过得有声有色
to blossom on one’s own 8. 能容苦和乐的家 a home with room for pain and joy 9. 热闹欢快的氛围 a merry and festive occasion to hold each other tight 10. 相拥
3
1
Summary—Enlarging vocabulary
(与其受命运摆布,不如 · · · · · )顺从· · · · · · : 使· (自己掌握自己的命运。 · · · · · )与 · · · · · · 使· 一致: (使 · · · · · · )符合· · · · · · :
活学活用
3
1
Summary—sentence patterns
Sentence Patterns
1. 用于强调“人/物 Usually + adj./p.p., sb./sth.
的今昔反差”。
2. 用于表述“某事对 某人不起作用”。
now … No matter how / what ..., even sb. grasp / resolve that …
3
1
Summary—Enlarging vocabulary
: 算进去 一个国家大难临头时所 : 指望;依靠 能指望的,是其民族的 : 不考虑 自信心。
活学活用
知 识 链 接
to reckon in to reckon (up) on to reckon without
意群提示
Back
In the event of catastrophe, what a country can in the event of catastrophe / its national confidence reckon upon is its national confidence.
3
1
Summary—sentence patterns
不管她为其言论如何道歉,中国网民还是认为她的 行为毫无人性可言。
典 型 例 句
Back
意 群 提 示
No matter how much she apologized remarks, apologize for sth. / one’s remarks / for the her Chinese even the Chinese netizens grasped that her behavior netizens / far from humane was far from humane.
产生式提炼
3
新视野 - 产生式提炼与应用 1
Sb./Sth. (do not) do sth., leaving sb./sth. with … (consequence) 某人/物(不)· · · · · · , 导致了· · · · · · (后果)
相关主题