当前位置:文档之家› 2015北海市北海中学高考语文复习翻译句子ppt

2015北海市北海中学高考语文复习翻译句子ppt

②豺狼当路,安问狐狸?
豺狼一般暴虐奸邪的人当政,怎么还要查问象狐 狸一样奸佞狡猾的坏人呢?
第六招:
指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译,即意译。 文言文中有一些习惯用语、典故、修辞用语等等,需 要根据语境进行意译。
小结:从现代汉语看来,文言文之所以不能“文达句
顺”,主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以
找准关键词(得分点)
青,于蓝取之。 青,取之于蓝而青于蓝。
第四招:
把文言文句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。 “句读之不知。”
宾语前置
不知句读 蚓无利之爪牙
“蚓无爪牙之利。” 定语后置
“徘徊于斗牛之间” 状语后置 于斗牛之间徘徊
“奉之弥繁,侵之愈急。”
“六国,秦国”[补主语] “之(土地)”[补宾语] “于”[补介词]
• 2、睿宗即位时,派东都韦安石用礼仪来 留下守护他们,一行人都以疾病推辞, 不接受命令 问题2:不该译的强译(一行人、留下守护) 问题3:该译的词没有译出来(固辞以疾)。 改:唐睿宗即位后,命令东都洛阳的留守韦 安石按照礼仪征召僧一行,一行用生病为借 口坚决推辞,不遵从睿宗的命令。
数就之,访以安国抚人之道,言皆切直,无有所隐。
“举以予人。”
“收天下之兵,聚之咸阳”
第五招:
补出文句中省略了的内容(主语谓语宾语介词等、
紧缩复句或言简意丰的句子,需分开翻译或 补充。)
试翻译下面两个句子:
①计划始行,卒受大戮,内杜忠臣之口,外为诸侯报仇,臣窃为陛下 不取也。
计划才开始实行,(晁错)最终却遭受杀身之祸, 在朝廷内堵住了忠臣进见良言,对外为诸侯报仇, 我私下认为臣不应该这样。
“调”和“补”对翻译是很重要的;“贯”虽然作为备 用方法,但它的“结合语境”的精神还是极为重要的。
文达句顺调补贯
文言文翻译的“六字法”
1、范氏 富, 盍 已 乎?
范家 富贵,为什么 不 停止(这门婚事)呢? (留)(换)(换) (换) (补) (换)
2、献子 执 而 纺 于 庭 之 槐。
范献子把董叔抓来
(句中停顿助词)
第二招:
可删去的词有:发语词、凑足音节的助词、结 构倒装的标志、表句中停顿的词等。
例:均之二策,宁许以负秦曲。 衡量这两条计策,宁可答应来使秦国承担理屈的责任。
第三招:
将单音词换成双音词,词类活用词换成活用 后的词,通假字换成本字……总言之,留的留下, 删的删去,其他的都是“换”的对象了。
• 3、多次靠近他,访问他安定国家安抚人 的道理,言辞都直截了当,没有什么隐瞒 的?
问题4:省略成分没有译出。 (玄宗)(他的) 问题5:译句不符合现代汉语语法规则。
改:(玄宗)多次拜访他,拿安定国家抚育 人民的道理咨询他,(他的)回答都很恳切 率直,没有隐瞒。
永穆公主出降,敕 有司 优厚 发遣,依太平公主故事。
文言文专题复习
翻译ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ子
文言文实词 文言文虚词 词类活用 文言文断句 文言文句式
翻译句子
学习目标 1.了解文言句子翻译常见的错误
2.文言文翻译的基本原则
3. 文言文翻译的要求和技巧
僧一行,姓张氏,先名遂,魏州昌乐人,襄州都督、 郯国公公谨之孙也。父擅,武功令。一行少聪敏,博览 经史,尤精历象、阴阳、五行之学。时道士尹崇博学先 达,素多坟籍。一行诣崇,借扬雄《太玄经》,将归读 之。数日,复诣崇,还其书。崇曰:“此书意指稍深,吾 寻之积年,尚不能晓,吾子试更研求,何遽见还也?”一 行曰:“究其义矣。”因出所撰《大衍玄图》及《义决》 一卷以示崇。崇大惊,因与一行谈其奥赜,甚嗟伏之。 谓人曰:“此后生颜子也。”一行由是大知名。 武三思慕其学行,就请与结交,一行逃匿以避之。寻 出家为僧,隐于嵩山,师事沙门普寂。睿宗即位,敕东 都留守韦安石以礼征,一行固辞以疾,不应命。后步往 荆州当阳山,依沙门悟真以习梵律。 开元五年,玄宗令其族叔礼部郎中洽赍敕书就荆州强 起之。一行至京,置于光太殿,数就之,访以安国抚人之
• 4、永穆公主和亲,敕有司 优待她,写下 的太平公主的故事 问题6:以今义当古义(有司、优待、故事) 改:永穆公主出嫁,(玄宗)命令有关部门备 优厚礼品送嫁,按照太平公主当年出嫁的旧例。

师道之 不传 也 久矣。
• 从师学习的风尚也已经很久不存在了。
古代从师学习的风尚不流传已经很久了 问题7:该删除的词语仍然保留。(也)
• 夫天未欲平治天下也,如欲平治天下, 当今之世,舍我其谁也? • 如果想使天下太平,在当今的社会里, 除了我没有谁能行。
上天还没有想平定天下,如果要平定天下, 现在这个世界上, 除了我还有谁能做到?
问题8:误译原句语气。
• 生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。 • 我出生六月后,父亲背弃我;四岁时,舅舅又强 行改变母亲的志向。 • (我)刚出生六个月,慈爱的父亲就去世了。经过 了四年,舅父逼母亲改嫁。 • 何故怀瑾握瑜而自令见放为? • 为什么要怀着美玉而使自己被流放呢?
文言译句抓关键点就是抓得分点

要能准确地翻译文言句子,除了应当 读通读懂全文、把握文意句意外,还应 当学会抓住句子中若干个关键点。这些 关键点,往往就是高考阅卷时的采分点, 也是考生准确答题后的得分点。
文言译句抓关键点就是抓得分点
1、注意古汉语特殊的句式 2、注意词类活用现象
3、注意古今词义、色彩的变化 4、注意识别通假字
问题9:原文中如果含有借代、借喻、委 婉、互文等修辞格,翻译时应注意采用意 译方式。(乌纱,布衣,采薪之忧,乞骸 骨……)
二、文言文翻译的基本原则
信、 达、 雅
• 信:译文要准确表达原文的意思, 避免曲解原文的意思。 • 达:译文应该通顺明白,符合汉语 的表述习惯,没有语病。
• 雅:要求在准确通顺的基础上能表 达得生动优美,能再现原作的风格 和神韵。
三、文言文翻译的要求和技巧 :
字字落实,直译为主,意译相辅
结合语境,词不离句,句不离篇
第一招:
凡朝代、年号、帝号、人名、地名、官职名、 器物名、书名、度量衡单位等专有名词或现代汉语也 通用的词,皆保留不动。
1、夫赵强而燕弱。 2、师道之不传也久矣。 3、其闻道也固先乎吾。
(发语词) (取独\语气词)
3、欲 而 得

在 庭院中 的 槐树上。
之, 又 何请 焉?
(留)(换、补)(删)(换)(换)(换)(换)(换)
(你)想要(的东西)得到它了, 还
请求什么 呢?
(补)(换)(补)(删)(换)(换(换)(调、换)(换)
翻译方法总结
先读文章理大意
字字落实留删换
一定抓住关键词 文达句顺调补贯 注意留心特殊句 遇到疑难巧用猜 翻完务必读读看
道,言皆切直,无有所隐。开元十年,永穆公主出降,敕 有司优厚发遣,依太平公主故事。一行以为高宗末年,唯 有一女,所以特加其礼。又太平骄僭,竟以得罪,不应引 以为例。上纳其言,遽追敕不行,但依常礼。其谏诤皆此 类也。 一行尤明著述,撰《大衍论》三卷,《摄调伏藏》十 卷,《天一太一经》及《太一局遁甲经》《释氏系录》各 一卷。时《麟德历经》推步渐疏,敕一行考前代诸家历 法,改撰新历,又令率府长史梁令瓒等与工人创造黄道游 仪,以考七曜行度,互相证明。于是一行推《周易》大衍 之数,立衍以应之,改撰《开元大衍历经》。至十五年 卒,年四十五,赐谥曰“大慧禅师”。 (选自《旧唐书》,有删改)
“信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落 实、句句落实直译,不可以随意增减内容。 例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。 六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好, 弊病在于贿赂秦国。
“达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。
例:以勇气闻于诸侯。 凭勇气闻名在诸侯国。 凭着勇气在诸侯中间闻名。 “雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语 把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。 例:缦立远视,而望幸焉。 久久站立,远远地看,希望皇帝能来宠幸。 久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能来宠幸。
一、翻译中常见问题:
吾寻之积年,尚不能晓,吾子试更研求,何遽见还也
• 1、我寻求了很多年,还不能通晓,我的儿 子试着更加研究探索,也没有立即归还啊。
问题1:词语翻译得不恰当。 改:我探求了很多年,尚且不能通晓,您应该 试着多加钻研,为什么这么快就还给我呢?
睿宗即位,敕东都留守韦安石以礼征,一行固 辞以疾,不应命。
相关主题