当前位置:文档之家› 英国翻译申请

英国翻译申请

爱丁堡和诺丁汉实力相对较强,但他们比较偏重理论教学,和偏重口译教学的几所老牌大学不一样。

大家申请时可考虑自己以后兴趣走向,是口译还是笔译。

关于威敏:
威敏分为会议口译和口笔译两个专业。

会议口译实力是很强的,每年毕业生是获欧盟认证的,这也是威敏的一个优势—和欧盟关系紧密。

但是威敏会口是要淘汰人的,第一学期考试不过,有机会补考;第二学期如果考试再不过,直接不发学位证。

还有,如果第一学期考试没有过,有很多人都转学校了;第二学期没过的人,直接重新申请学校,等于这一年白读。

每年会议口译专业毕业的人非常非常少,这个比上外高翻还要残酷。

所以在里面学习的学生压力很大。

大家要做好准备。

另外,对申请威敏的同学,一定要多准备一切关于欧盟和北约资料,任何背景资料,面试时候有个笔试环节,是要考这个题。

还有,多练习记忆力,因为面试时交传不允许记笔记。

1. 申请学校:University of Bath, University of Leeds, University of Newcastle, University of Westminster, University of Middlesex.以上提到五所学校是英国开设口译专业的学校。

当然,可能有遗漏,但我想这五所基本上是最热门的五所了。

2. 学校比较:
University of Bath:这所学校的知名度就不用我多说了。

申请口译专业的应该都会把巴斯大学放在第一位。

课程设置方面,巴斯大学有一个特点课程:PSI, Public Service Interpreting. 这是英国开设最早的PSI,据我了解好像是英国口译专业里唯一开设PSI课程的高校。

PSI 是英国独有的一个口译工作。

主要是为非法移民、病人、罪犯等不懂英语的人事提供公共服务口译。

缺口比较大,但是市场不是很规范。

由于太多中国人进入这个市场,造成恶意压价竞争。

现在这个市场的小时工资还不如去麦当劳肯德基打工的多。

很可悲。

不过总得说来,巴斯大学的口译毕业生绝对有很大优势。

不管是回国找到好工作还是考取联合国和欧盟口译的比例。

有一个很好的例子就是10年的上海世博会,当时招口译的时候,如果是巴斯大学的毕业生,直接就进入最后的面试环节,不用再经历前面的笔试等环节。

足以证明巴斯毕业生的水平和知名度了。

University of Leeds:这也是一所很出名的学校。

世界大学排名100名以内的高校。

综合实力很强。

考虑到口译的实力,也是名列前茅。

利兹大学毕业生每年考上欧盟的比例很高。

该校会议口译Conference interpreting专业很出名。

值得一提的是,利兹的课程设置很独特。

在第一学期是不开设同传的。

专攻交传。

而且会有调整制度,如果你觉得在读交传过程中,不是很适应高强度的口译课程,就可以自动申请调到口笔译专业学习笔译。

University of Newcastle:这所学校也是很不错的一所学校。

申请过程非常BT。

由于有存在两年和一年两种课程,因此该校对于一年的学生要求特别苛刻。

雅思要求7.5+,其次就是要经历一个非常BT的面试过程。

可能持续有1个小时之久。

考的知识面非常广。

包括有时事政治,八卦新闻,当今国家政党,还要你发表对于一个事件的看法。

如果在面试过程中,你没有把比如说美国奥巴马总统的对话政策的一个小细节说清楚,那考官就会追着这个细节一直追问你。

所以面试很tough,但是这个学校提供奖学金的可能性很大。

如果是优秀的学生,为了防止你去巴斯或者其他学校,他会给你提供奖学金,具体多少我不清楚,大概在2000镑到4000镑左右。

还是很可观了。

不过,不要因为这样的原因就认为是恶性竞争。

其实纽卡的实力也非常强。

师资力量非常雄厚。

University of Westminster:面试是最最变态的一个学校。

首先考欧盟知识,大到有几个成员国,小到把每个成员国名字都写清楚(这只是一个缩影)。

而且在做口译面试的时候,交传,不准记笔记,4分钟材料不间断给出。

完了要求翻译(不是复数)。

可想而知难度。

更不科学的是,读口译材料的还不是威敏老师,是大使馆人员,所以英文材料口音非常重。

另外,威敏在伦敦,生活费很高。

University of Middlesex:当时知道这学校是在林超伦的讲座上。

当时林超伦来我们学校做讲座(本科),接着下课了我去问问题,说我
想考口译的研究生,然后他摸出一张名片,说:“如果学口译,你一定要来我们学校。

”这个学校可想而知,就是密德萨斯大学。

当时的面试非常简单,很简单的电话面试。

什么都很简单。

也是最早录取我的一个学校。

但是我后来听说,密德萨斯的口译教学非常不行。

主要是他们的林博士是一个商人,没什么时间上课,因此,在第一学期的三个月时间里,他们基本上上的都是public speaking。

一个口译学校,教演讲!!!上课的老师基本上都是一些林某人请来的英语老师。

所以我劝大家,不要被林超伦的名气所骗。

我们要看的还是教学质量。

3. 申请流程:
每个学校有点不同,我先把相同的地方说下,然后分学校说下流程吧。

相同:要求雅思成绩,大学成绩单,PS,推荐信两封,获奖证书复印件,申请表格。

现在都是网申了,所以在网上填表,这个比以前快的多。

不同:
University of Bath:巴斯大学第一轮审材料。

我觉得这一轮主要看的不是成绩。

成绩够上线就行(80+GPA,7+雅思,前两项不低于7,后两项不低于6.5.)。

我认为主要看的还是你的PS,一定要注意写作结构和内容。

涵盖自己的经历,但是也不能太过于夸张和炫耀。

结构要明了。

第二轮是做笔译和口译。

过了第一轮之后,会给你一个密码和用户名,让你到巴斯的网上下载笔译题和口译题。

下载完之后,笔译在规定日
期内完成,口译也是。

口译要求用CD或者磁带录音,然后寄回巴斯。

如果过了这一轮就是面试了。

面试时间大约在4月份左右。

因此从一开始申请到最后的面试,巴斯大学是时间拖的最久的。

面试有一定难度,但是一定要记住:只要坚持练习口译和演讲,面试不在话下。

PS:关于面试题型
首先大概是介绍下自己的情况。

然后是一个即兴演讲。

要求把两个毫无关系的事物联系起来。

没有准备时间。

所以考的是你的临场反应能力,和超强的逻辑能力。

要求讲三分钟。

非常难。

接下来是视译。

一篇英译汉,一篇汉译英。

完了之后是让你提问和交流。

如果有什么问题就可以问老师。

当然,我觉得这一轮的目的也是在考察你们做功课的程度,再就是看下你到底是否适合以及喜欢口译。

University of Leeds:利兹有一点不同,就是在申请之前,要求材料中包括翻译。

这个翻译是在申请前,从利兹网站下载的当年申请的翻译题。

完成之后,和申请材料一起寄到利兹。

第二轮是申材料。

完了就是面试了。

关于面试,可以选择去上海,也可以选择电话面试。

我当时是电话面试。

我认为,最重要的是:知道电话面试的时间前后发生的大事,然后自己有一定的看法。

一定要在面试的时候采取主动。

老师还没问你为什么,你就把对于某件大事的看法说出来。

做到滔滔不绝,让老师认为你是一个知识面宽广和对于时事政治感兴趣的人。

这是最重要的。

我当时面试完了第二天就给offer了。

University of Newcastle:这个学校第一轮是看材料。

然后如果材料过关,就直接发两年的offer。

这个没有面试。

然后,下面会注明,如果要读一年的,有一个condition,就是有一个好的面试表现。

面试就是我刚才说的BT的面试。

我上面已经提到了。

University of Middlesex:非常简单,我在怀疑林超伦目的,是赚钱,还是选学生。

4. 其他:
申请口译专业和其他专业最大的不同就是,你要想清楚申请动机。

如果是看到口译行业高薪的前景,那我建议你们还是放弃吧。

因为你上了口译之后会发现,口译是压力最大,最枯燥,最痛苦的一个专业。

如果你没有兴趣,或者对于时事政治的爱好,会受不了的。

(我现在就感觉特别累,压力很大,但我爱口译,所以一直都很有乐趣地学习)。

相关主题