当前位置:文档之家› 合同翻译

合同翻译

英语商务合同的翻译

一.商务合同的定义

“商务合同”(Commercial Contracts or Business Contracts)的概念,美国法学博士Karla C. Shippey 给的释义为:“A Commercial Contract, in simplest terms, is merely an agreement made by two or more parties for the purpose of transacting business”(Karla, 1991:1) 国际商务合同是保证国际商务合同顺利进行的法律文件。一般意义上讲,国际商务合同涉及两国或两国以上业务的合同。我国国家法律规定一切正式合同均采用书面形式。

现行国际商务合同的主要种类有:货物销售,技术转让,合资合作经营企业,补偿贸易,工程承包,涉外劳务,国际运输,保险,金融,商务代理等合同

二.商务合同的种类

1)商品交易方面

国际货物买卖合同Contract for International Sale of Goods

成套设备进出口合同Set Equipment Import and Export Contract

包销合同Exclusive Sales Contract

委托代理合同Agency by Mandate Contract

寄售合同Consignment Contract

易货贸易合同Barter Trade Contract

仓储保管合同Warehouse Keeping Contract

补偿贸易合同Compensation Trade Contract

2) 国际合作方面

国际工程承包合同International Project Contract

工程合作合同Construction Cooperation Contract

国际劳务合作合同International Service Cooperation Contract

来料来样加工合同Contract of Commission Processing

承揽合同Contract of Project

加工装配合同Assembling Contract

船舶修理合同Ship Repair Contract

技术开发合同Technology Development Contract

技术合作合同Technology Cooperation Contract

技术引进合同Technology Acquisition Contract

技术转让合同Technology Transfer Contract

技术咨询合同Technology Consultant Contract

技术使用许可合同License Contract of the Technology Use

专利许可实施合同Patent License Execution Contract

商标专利转让合同Trademark Patent Transfer Contract

3) 外国投资方面

中外合资经营企业合同Chinese-Foreign Joint Venture Contract

中外合作经营企业合同Chinese-Foreign Contractual Enterprise Contract

中外合作勘探开发自然资源合同Chinese-Foreign Cooperative Exploitation of the Natural

Resources Contract

合作生产合同Cooperative Production Contract

专利、商标、技术诀窍转让合同Patent,Trademark,Technological Know-how Transfer

Contract

4) 金融方面

政策调整贷款合同Government Adjusted Loan Contract

行业贷款合同Trade Loan Contract

商业信用贷款合同Commercial Credit Loan Contract

出口信用贷款合同Export Credit Loan Contract

补偿贸易贷款合同Compensation Trade Loan Contract

引进技术贷款合同Technology Acquisition Loan Contract

进口设备贷款合同Import of Equipment Loan Contract

基建工程项目贷款合同Construction Project Loan Contract

开发基金贷款合同Development Fund Loan Contract

专项贷款合同Special Item Loan Contract

5) 租赁和保险方面

国际租赁合同International Leasing Contract

涉外担保合同Foreign Warranty Contract

涉外保险合同Foreign Insurance Contract

6) 运输方面

国际海上货物运输合同International Marine Cargo Transportation Contract

铁路货物运输合同International Railway Transportation Contract

公路运输合同International Road Transportation Contract

航空运输合同International Air Freight Contract

邮政运输合同International Post Transportation Contract

管道运输合同International Pipe Transportation Contract

集装箱运输合同International Container Transportation Contract

7) 其他方面合同

保证合同Guarantee Contract

外企劳动合同Foreign-owed Enterprise Labour Contract

涉外培训合同Foreign Training Contract

国际广告合同International Advertising Contract

仲裁合同Arbitration Contract

经营管理合同Management Contract

三.商务合同的结构(The Structure of Contract)以课本p210页合同为例

1. Preamble/ Head 约首/前文

Date and place of signing 订约日期和地点

Signing parties and their nationalities, principal place of business or residence addresses 合同当事人及其国籍、主营业所或住所

Each party’s authority 当事人合法依据

eg. This Joint Venture Contract is made between AA corporation, a legal person incorporated and duly existing under the laws of the People’s Republic of China (hereinafter called “Party A”)…

本合资企业合同依照中华人民共和国法律成立并存在的法人实体AA公司(以下称“甲方”)

a corporation duly organized and existing under the laws of …

按当地法律组织并存在的…

相关主题