咕噜肉——菜品英语介绍
• 是广东的一道汉族传统名菜,属于粤菜,以甜酸汁及猪肉 煮成。主要食材为猪里脊肉,菠萝,青椒,红椒
The make process
Legend
• The name of the Sweet and Sour Pork there are two legends. The first legend due to this dish cooked with sweet and sour sauce, served on the fragrance overflowing, it is tempted "grunt" swallow slobber, hence the name. The second legend refers to this dish has a long history, it is known as the "old meat" homophonic, after transformed into "Sweet and Sour Pork". • 咕噜肉的名称有两个传说。第一个传说指由于这道菜以甜 酸汁烹调,上菜时香气四溢,令人禁不住「咕噜咕噜」地 吞口水,因而得名。第二个传说是指这道菜历史悠久,故 称为「古老肉」,后r Pork
咕噜肉/糖醋里脊
The difference in the eyes of foreigners: Whether it contains green or red pepper. 是否含有青/红辣椒
Sweet and Sour Pork(咕噜肉)
• Guangdong Han is a traditional dish, which belongs to the Cantonese cuisine, with juice and boiled pork with sweet and sour.The main ingredients: Pig tenderloin, pineapple, green pepper, red pepper
Introduction
• As a result of the Qing Dynasty when people in America and Europe in the first contact with the Chinese Guangdong area, also logical first contact Cantonese cuisine, plus they like sweet and sour taste, so Sweet and Sour Pork by their welcome. On the other hand, Cantonese is also the earliest living in Europe and the United States and the creation of Chinese, Cantonese restaurants in the local, more make Sweet and Sour Pork popularity. • 由于清朝时欧美人士在中国最先接触广东地区,也顺理成 章最先接触粤菜,加上他们喜爱甜酸的口味,因此咕噜肉 深受他们欢迎。另一方面,广东人亦是最早侨居欧美地区 的中国人,并于当地开设粤菜餐馆,更使咕噜肉普及起来。