当前位置:文档之家› 昔日加拿大华人创业明星起落记

昔日加拿大华人创业明星起落记

昔日加拿大华人创业明星起落记VANCOUVER —Sun Yian was living the Canadian dream. 温哥华——孙一桉实践了加拿大梦。

The Chinese immigrant found fortune harnessing Canadian talent to develop cutting-edge technology, everything from semiconductors to facial recognition, to take back to China. His company grew to more than 1,500 employees across China and North America, and was lauded by Canadian officials as a model for unlocking the Chinese market to create homegrown prosperity.这位中国移民利用加拿大人才,开发从半导体到面部识别等各种前沿技术,把它们卖到中国,从而发财致富。

他的公司在中国和北美地区拥有超过1500名员工,被加拿大官员誉为打开中国市场,创造本土繁荣的典范。

Then Mr. Sun stopped paying his Canadian workers and fled to China. Left behind are lawsuits from angry investors and Canadian employees who are wondering whether their work could be used to help China’s growing domestic surveillance state.而后,孙一桉开始停止支付其加拿大工人的工资,并逃往中国。

在他身后,愤怒的投资者和加拿大员工发起诉讼,员工们怀疑,自己的工作是否会成为中国不断发展的本土监控政权的帮凶。

Canada has long benefited from close business ties to China, and lawmakers have courted the country as a new market for Canadian companies as well as a source of investment. Now, Mr. Sun’s story is fueling calls for heightened skepticism of Chinese money. 加拿大长期以来一直受益于同中国的密切商业联系,立法者已将中国视为加拿大公司的新市场以及投资来源。

现在,孙一桉的故事正激起人们对中国资金的怀疑。

“Canadian officials have to some degree been blinded by China’s incredible economic growth and waves of ca pital spreading worldwide,” said Michael Byers, a professor of global politics and international law at the University of British Columbia in Vancouver. “They’re certainly naïve to China’s approach to acquiring high tech from other countries, and they haven’t pushed hard on getting answers before allowing deals to go through.”“加拿大官员在某种程度上被中国令人难以置信的经济增长和它遍及全球的资本扩张浪潮所蒙蔽,”温哥华不列颠哥伦比亚大学(University of British Columbia)全球政治和国际法教授迈克尔·拜尔斯(Michael Byers)说:“他们对中国从其他国家收购高科技的方法全然无知,而且也没有在允许交易通过之前努力寻求答案。

”In March 2017, the government of Prime Minister Justin Trudeau approved the sale of a Montreal laser company to a firm partly owned by the Chinese government, despite objections from security officials in the previous Canadian government. In June 2017, Canada waived a security review for a Chinese takeover of Norsat International, a Vancouver high-tech company that provided satellite technology to the United States military. 2017年3月,贾斯汀·特鲁多(Justin Trudeau)总理的政府不顾上届加拿大政府的安全官员反对,批准将蒙特利尔一家激光公司出售给部分由中国政府拥有的公司。

2017年6月,加拿大放弃了对中国收购诺赛特国际(Norsat International)公司的安全审查,这是一家向美国军方提供卫星技术的温哥华高科技公司。

Mr. Sun’s company, Istuary Innovation Group, initially appeared to represent the positives of Chinese investment. His company brought jobs and high-tech business to Vancouver. But a review of the company’s finances and interviews with former employ ees reveal a murky web of financial and previously undisclosed ties to the Chinese government. 起初,孙一桉的公司溢思得瑞科技创新集团(Istuary Innovation Group)似乎代表了中国投资的积极因素。

他的公司为温哥华带来了就业和高科技业务。

但对公司财务状况的审查以及对前雇员的采访揭示出,该公司同中国政府密切的财务关系构成了一张阴暗的网络,之前从未得到披露。

Mr. Sun, 45, who goes by the name Ethan, founded Istuary in 2013 in a Vancouver Starbucks, just as the Canadian government was welcoming greater Chinese investment. At its peak, the technology incubator and venture fund occupied two floors of a downtown Vancouver office building, where engineers toiled on semiconductors, robotics, big data analytics and facial recognition. By 2017, Istuary had 24 offices around the world, including in Beijing, Shanghai, Los Angeles and Toronto. 现年45岁的孙一桉英文名Ethan,于2013年在温哥华的一家星巴克里创立了溢思得瑞,当时加拿大政府正在欢迎更多中国投资。

在其最风光的时候,这家技术孵化器和风险投资基金公司在温哥华市中心的办公大楼占据了两层楼,工程师们在这里研发半导体、机器人、大数据分析和面部识别技术。

到2017年,溢思得瑞在全球设有24个办事处,包括北京、上海、洛杉矶和多伦多。

The compan y’s growth helped give Mr. Sun access to Canada’s political elite, relationships that were nurtured through political donations and corporate sponsorships. Photos he posted online show him smiling with Prime Minister Justin Trudeau during a trade mission in China. Government officials in British Columbia praised Mr. Sun for creating Canadian jobs.公司的发展令孙一桉通过政治捐赠和企业赞助培养的关系打入加拿大政治精英圈子。

他在网上发布的照片显示他面带微笑,与率商贸代表团访华的贾斯汀·特鲁多总理合影。

不列颠哥伦比亚省政府官员称赞孙一桉为加拿大创造了就业机会。

A Vancouver government agency signed a contract with Chinese industrial parks to expand Istuary’s operations. Istuary joined publicly funded Canadian organizations to do research. Canada’s immigration ministry approved the company for a federal sta rtup visa program that lets foreign entrepreneurs obtain permanent residency. 温哥华政府机构与中国工业园区签订合同,以扩大溢思得瑞的业务。

溢思得瑞加入了官方资助的加拿大组织进行研究。

加拿大移民部门批准该公司加入一项联邦创业签证计划,该计划允许外国创业者获得永久居留权。

相关主题