X年X月X日КОНТРАКТПродавец Номер контрактаПокупатель Место подписанияДата подписанияОбе стороны согласились заключить настоящий контракт о нижеследующем:1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТАВ соответствии с подписанным Соглашением об установлении торговых связей от ________ 19 года, Продавец продал, а покупатель купил на условиях франке—вагон государственная граница или назначенного места КНР и СССР товары в ассортименте, количестве, по ценам и в сроки поставки согласно Приложениям № _______, являющимся неотделимой частью настоящего контракта.Общая сумма контракта составляет ______________ швейцарских франков.Продавцу предоставляется право уменьшать и увеличивать поставляемое количество товаров на 3%.2. ЦЕНЫЦены за проданные товары по настоящему контракту устанавливаются в швейцарских франках и понимаются франко-вагон советско-китайская граница или франко-судно и франко-порт, назначенный Продавцом и Покупателем, в том числе включают стоимость тары, упаковки и маркировки,3. КАЧЕСТВО ТОВАРАКачество поставляемых по настоящему контракту товаров должно соответствовать Государственным стандартам КНР или ГОСТ ам СССР и техническим условиям, указанным в Приложениях к настоящему контракту. Качество сдаваемых по образцам товаров должно соответствовать образцам,согласованным обеими сторонами.Качество товаров должно подтверждаться сертификатом о качестве, выданным БТЭ страны Продавца.4. УСЛОВИЯ С ДАЧИ-ПРИЁМКИ ТОВАРОВПри отгрузке товара Продавец обязан приложить к железнодорожной или шоссейной накладной иликоносаменту моря и реки следующие товаросопроводительные документы:1. Спецификация/с указанием номера контракта, соглашения и приложений/в 2 экз.2. Сертификат о качестве в 2 экз.3. Повагонный лист в 1 экз.4. Сертификат карантинный в 2 экз.Продавец обязан в течение 7 дней с даты отгрузки товара телеграммой или телексом сообщитьПокупателю следующие данные:—номер контракта,—номер соглашения и приложения,—наименование товара,—количество мест,—дата отгрузки,—номер вагона и судна,—номер накладной и коносамента,—грузополучатель.По установлению пункта 1 данного контракта право собственности на товар, ответственность и риск подачи товара нижеследующие'1. При поставке по железной дороге ответственность и риск поставляемого товара переходит с Продавца на Покупателя с момента подачи товара с железной дороги стороны Продавца железной дороге, принимающей товар.2. При поставке морским и речным транспортом, на условиях РОВ порта Продавца, установленного в контракте, с момента погрузки товара от порта Продавца до назначенного судна покупателя, ответственность и риск поставляемого товара переходит с Продавца на Покупателя.3. При поставке грузовиками, когда Продавец погрузил товары на назначенный грузовик Покупателем, с момента подписи двух сторон на документе, ответственность и рискпоставляемого товара переходит с Продавца на Покупателя.Покупатель должен оформить транспортное страхование с места подачи товаров.5. СРОК ПОСТАВКИПоставка товаров по настоящему контракту должна быть произведена Продавцом в сроки, обусловленные в Приложениях к настоящему контракту. В случае согласия Покупателя Продавец имеет право досрочной поставки в количестве и на сумму, согласованных обеими сторонами.Датой поставки товара считается дата штемпеля погранстанции страны Покупателя на ж. д. накладной. При морском и речном транспорте датой поставки товара считается дата сквозного коносамента. При автотранспорте датой поставки товара считается дата оформления акта сдачи-приёмки на границе Продавца.6. УПАКОВКА И МАРКИРОВКАТара, упаковка и маркировка должны обеспечивать сохранность Товара при перевозке с учётом возможных перевалок, а также предохранять товар от атмосферных влияний.Упаковка должна соответствовать требованиям, указанным В Приложениях к данному контракту.На каждом товарном месте или бирке доджна быть нанесена несмываемой краской следующая маркировка на русском и китайском языках:—номер контракта,—номер места,—вес брутто,—вес нетто,—размер упаковочного ящика/см/—наименование и артикул товара,—номер транса,—грузополучатель и грузоотправитель.На грузах в ящичной упаковке, высота которой превышает 1 метр, должно быть указано расположение центра тяжести знаком и буквами "ЦТ".Маркировка должна соответствовать СМГС и расположена на двух сторонах: на боковой, желательно, торцевой.В каждое грузовое место должен быть вложен подробный упаковочный лист с указанием наименования, артикула, размера, количества и номера ящика/кипы/.7. ПЛАТЁЖПлатёж: за поставляемые по настоящему контракту товары производится в швейцарских франках без участия банков. После передачи товаров коммерческий представитель Продавца производит расчёт у Покупателя или отправляет Покупателю расчётный документ почтой против следующих документов:1. Счёта—фактуры в 2 экз.2. Дубликата ж. д. или моретранспортной накладной со штемпелем ст. отправления или порта страны Продавца в I экз.3. Спецификации в 2 экз.4. Сертификата о качестве товара в 1 экз.После получения вышеуказанных документов Покупатель сверяетих и, убедившись в правильности, выдаёт Продавцу расчётный документ на эквивалентную торговлю по товарообмену.8. РЕКЛАМАЦИИРекламации будут заявлены в порядке и в сроки, обусловленные в (Общих условиях поставок товаров из КНР в СССР и из СССР в КНР) от 13 марта 1990 года в отношении'1. Количества товара.В случае несоответствия количества товара количеству, указанному в спецификации, при исправности и отсутствии наружных повреждений мест Покупатель имеет право заявить рекламацию на основании акта экспертизы.На основании коммерческих актов, составленных представителями ж. д. обеих сторон, рекламации заявляются в том случае, если во время перегрузки товаров на погранстанции обнаружена недостача груза, а товар отгружен за весом отправителя при отсутствии фактов, подтверждающих вину железной дороги.2. Качества товара.В случае поставки Продавцом недоброкачественного или несоответствующего техническим условиям товара, а также образцам, согласованным обеими сторонами. Покупатель имеет право потребовать от Продавца либо уценки, либо замены этого товара. Если Продавец не примет окончательного решения по претензии в течение 60 дней со дня её получения или, если Продавец не согласен с процентом уценки, указанным в акте экспертизы, то Покупателю предоставляется право вернуть забракованный товар Продавцу по указанному им адресу, который Продавец сообщает Покупателю в течение срока,предусмотренного в контракте для рассмотрения рекламаций.После возврата Покупателем недоброкачественного или незаказанного товара Продавец обязан выдать Покупателю свидетельство о возвращённых товарах.Причём в этом случае Продавец не освобождается от обязанности допоставить на сумму счета доброкачественные товары.Все расходы, связанные с проверкой количества или качества товара на станции назначения, несёт Покупатель。