当前位置:文档之家› 生活中的趣味英语

生活中的趣味英语


脚踩五彩祥云的金龙
尊贵神圣的中国龙
炎黄子孙 龙的传人
中国民族的图腾 “吉祥、尊严、气概不凡、富贵权势”的象征 “望子成龙”、“龙凤呈祥” “人中龙凤”、“龙飞凤舞” “龙腾虎跃”、“卧虎藏龙” “画龙点睛”、“龙马精神”
故宫廊柱上的蟠龙装饰
西方人心中邪恶残暴的龙
在西方神话传说中,dragon是一只巨大 的蜥蜴,长着翅 膀,身上有鳞,托着一条 长长的蛇尾,能够从嘴中喷火。西方人认为 dragon是生性凶残的动物,是十恶不赦的妖 怪,是邪恶的象征。因此,文学作品中龙的 形象也很负面。大家还记得我们小的时候读 的童话故事里看守着城堡里美丽公主的恶龙 吗?
英语中有许多与狗有关的语句,大多含有褒义:
You are a lucky dog. Every dog has his day. Love me love my dog. top dog He worked like a dog. 一个显示文化差异的词---猜一猜 老狗 old dog 表面上看是对应的词语,但文化含义却不同: 前者是骂人语, 后者指“年事已高且经验丰富的人”
看守城堡中美丽公主的恶龙

生活用语
• 广东英语 • 中国英语
• 广东英语
巴士
的士 贴士 波士
-------- bus -------- 公共汽车
-------- taxi -------- 出租汽车 -------- tips -------- 提示;小费 -------- boss ------ 老板
英语中的“牛”——马
1.在英语里,“马”被赋予了“牛”在汉语中全 部的文化伴随意义。
2.力大如牛 -- as strong as a horse 力气大 -- horse power
踏实肯干 -- work like a horse
能吃 -- eat like a horse
吹牛-- talk horse
If you want money , I have no.
If you want life , I have one .

电影电视
Movie posters
• 电影海报

文学书籍
《 Monkey》
《 The Monkey King 》
《 Journey to the W上学,心 里又兴奋又紧张,一个美国人见到一张新 面孔,为了表示友好,就问:“Hi, what’s the good word?” 他听了这个,立刻傻了。 他想:“My god! I don’t know the good word. I have studied English for years, but no one tell me about the good word…”
oneself/自我
从动物形象说英语
牛和马 虎和狮
此狗非彼狗 神圣的龙和邪恶的龙
中国人心中强壮勤恳向上的牛
1.“牛”在悠久的中国农业历史中 一直作为主要的农耕工具。 2.牛的形象是体格健壮、埋头苦干、 甘愿奉献的典型代表。 3. “力大如牛、牛劲冲天、俯首甘 为孺子牛”莫不具有很强的褒义色彩。
《 A Dream of Red Mansions 》
《 红楼梦 》
文学书籍 《 Gone With the Wind 》
《 乱世佳人 》 《飘》
标志符号
K ·O knock out 击倒 Exit 出口 Entrance 入口 Push 推 拉 Pull 开放 Open
标志符号
Pause 暂停 停止 Stop 菜单 Menu One Street 单行道 危险 Danger 禁止吸烟 No Smoking No Photos 禁止拍照
患难见真情。
谚语格言
A man is known by his friends .
观其友,知其人。
谚语格言
A young idler ([ˈaɪdlə(r)]
['aɪdlər]n.懒汉), an old beggar .
少壮不努力, 老大徒伤悲。
谚语格言
Do it now .
机不可失, 失不再来。
汉语中威猛的百兽之王——虎
汉语中“虎”为百兽之王,它威武雄壮,特别是额 头正中的“王”字纹样更显示出它的英雄本色。虎在中 国文化中的含义是“勇猛、强大、威武”的那类人或事 物。例如“狐假虎威”、“山中无老虎,猴子称大王”; 象征“权力”的如:“虎节”、“虎符”等;“虎”亦 用来比喻“勇猛威武”,如“虎虎有生气”、 “五虎上 将”、“生龙活虎”等。今天,在农村不少人家也喜欢 给孩子戴虎头帽、穿虎头鞋,为的就是趋吉避邪,吉祥 平安。

文学书籍
《 Romantic of Three Kingdoms》
《 三国演义 》
文学书籍
《 All Men Are Brothers 》
《 Stories Beside Rivers 》 《 Outlaws in the Marsh (沼泽,湿地)》 《 水浒传 》
文学书籍 《 The Story of Stones 》
标志符号
Parking 停车处 EMS 邮政快递 SOS Save Our Ship (大众)酒吧 Pub Café 咖啡厅 (酒)吧 Bar No Passing 禁止通行
标志符号
Ticket Office售票处 Cashier 收银台 On 开 关 Off VIP Very Important Person D· J Disk Jacky 唱片骑士
英语,你真的懂了吗?
Wash hands ???
Good word???

这个故事发生在秘鲁,一位美国妇女在餐馆用 餐。她问服务员:“Excuse me, where could I wash my hands?” 服务员把她带到洗手间, 正有一些工人在粉刷洗手间的墙壁。工人们一 看有人要用要用洗手间,就准备离开,那服务 员拦住他们说,“That’s OK. She only wants to wash her hands.”
士多 -------
奇异果 -------- kiwi ------ 猕猴桃
• 中国英语
Where ! Where !
哪里!哪里!
• 中国英语
You Give Me Stop!!
你给我站住!!
• 中国英语
watch sister
表妹
• 中国英语
American Chinese not enough
谚语格言 Failure is the mother of success .
失败是成功之母。
谚语格言
Beauty lies in lover’s eyes .
情人眼里出西施。
谚语格言 Love me, love my dog .
爱屋及乌。
谚语格言
Practise makes perfect .
谚语格言
Teach fish to swim .
班门弄斧
谚语格言 Two heads are better than one .
三个臭皮匠,顶个诸葛亮。
谚语格言
Walls have ears .
隔墙有耳
谚语格言
A good medicine tastes bitter .
良药苦口
谚语格言
A friend in need is a friend indeed .
士多啤梨 -- Strawberry --- 草莓 摆甫士 -------- pose ------ 摆姿势
• 广东英语
士担
吐司 肥佬 基佬
-------- stamp ---- 邮票
-------- toast -------烤面包 -------- fail -------- 失败 store ------ 商店 男同性恋者 -------- gay ------
熟能生巧。
谚语格言 Think twice before do .
三思而后行。
谚语格言
East or west , home is the best .
金窝银窝,不如咱的狗窝。
电脑游戏
美中不足
• 中国英语
Play a big knife in front of Mr Guan .
关公面前耍大刀。
• 中国英语
You have seed , I will give you some color to see see . Brothers! Together up !
• 中国英语
西方文化中的那只狗
西方文化对狗情有独钟,认为狗是人的忠实 朋友,将狗视为宠物,倍加爱护。人们喜欢狗的 忠实、可靠、勇敢、聪明的品质。狗是许多人家 中的宠物,在主人家中地位很高,有专门供狗住 的“狗屋”、供狗吃的“狗食”、供狗玩的各种 玩具。 有的人把狗当成了“家庭成员”来对待。 英语中的dog被称为人类最好的朋友,以dog指人, 意思相当于fellow,例如,a lucky dog(幸运儿), a lazy dog(懒家伙),这些都表示一种亲昵关系, 没有任何侮辱含义。
The Lion King
此狗非彼狗
英汉两个民族对狗的传统看法不同。
中国人一般在心理上鄙视狗这种动物,狗在 汉语中是一种卑微的动物,在汉民族的文化史上 从来就是卑劣与无耻的代名词,与狗有关的习语 大都含有贬义。例如:汉奸走狗、狗头军师、狗 仗人势、狗急跳墙、狗血喷头、狐群狗党、狼心 狗肺、鸡鸣狗盗、狼心狗肺、狗胆包天、狗腿子、 狗眼看人低等。
相关主题