当前位置:文档之家› 货代专业术语

货代专业术语

货代常用专业术语货代常用英文(一)船代Shipping agent船舶代理Handling Agent操作代理Booking Agent订舱代理Cargo Canvassing揽货FFF: Freight Forwarding Fee货代佣金Brokerage / Commission佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt场站收据M/F (Manifest ):a manifest that lists only cargo, without freight and charges舱单Cable/Telex Release电放A Circular Letter通告信/通知书PIC: Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L : On Board 提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel 。

Used to satisfy the requirements ofa L/CCancellation退关箱(三)港口BP Base Port基本港Prompt release即时放行Transit time航程时间/中转时间货代常用专业术语Cargo availability at destination in货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit中转Transportation hub中转港(四)拖车Tractor牵引车 / 拖头Low-bed 低平板车Trailer拖车Transporter 拖车Trucking Company车队(汽车运输公司)Axle load轴负荷Tire-load轮胎负荷Toll Gate收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond)保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse进入海关监管Fork Lift叉车Loading Platform装卸平台(六)船期A Friday ( Tuesday / Thursday)sailing周五班A fortnight sailing双周班A bi-weekly sailing周双班A monthly sailing每月班On-schedule arrival / departure准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival预计到达货代常用专业术语时间ETB: Estimated (Expected ) Time of Berthing预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to changewithout prior notice。

船期/船舶如有变更将不作事先通知Closing Date:截止申报时间Cut-off time:截关日(七)费用Ocean Freight海运费Sea Freight海运费Freight Rate海运价Charge / Fee(收)费Dead Freight空舱费Dead Space: Space in a car,truck, vessel, etc.,that is not utilized亏舱Surcharge / Additional Charge附加费Toll 桥 / 境费Charges that are below a just and reasonable level低于正当合理的收费Market Price Level市场价水平Special Rate特价Rock Bottom Price最低底价Best Obtainable Price市场最好价CC Freight to Collect到付运费Freight Payable At Destination到付运费Back Freight退货运费货代常用专业术语Fixed Price固定价格Comm. Commission 佣金Rebate 回扣 / 折扣Drayage charge : made for local hauling by dray ortruck拖运费GRI :General Rate Increase运价上调SGRI : Second General Rate Increase第二次运价上调GRD:General Rate Decrease运价下调TGRD: Temporary General Rate Decrease临时运价下调PSS :Peak Season Surcharge旺季附加费Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier码头附加费THC :Terminal Handling Charge码头操作附加费ORC:Origin Receiving Charge始发接单费CUC :Chassis Usage Charge拖车运费IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加费DDC :Destination Delivery Charge(目的地卸货费)OAC: Origin Accessory Charge始发港杂费MAF: Manifest Amendment Fee舱单改单费(八)For prompt shipment立即出运Cargo Supplier(供)货方Upcoming Shipment 下一载货Same Assignment 同一批货Nomination Cargo 指定(指派)货Indicated / Nominated Cargo指装货Shipments under B/L No 。

XXX XXX提单货 Cargo Volume 货量货代常用专业术语Freight Volume货量Reefer Cargo 冷冻货High-value Cargo (goods)高价货Miss Description虚报货名Agreement Rate协议运价D & H dangerous and hazardous危险品(九)单证S/O Shipping Order 托(运)单B/L Bill of Lading提单B/L Copy 提单副本OBL Ocean Bill of Lading海运提单HBL House Bill of Lading无船承运人提单TBL Through Bill of Lading全程提单Advanced BL Advanced Bill of lading预借提单Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading倒签提单Blank BL Blank Bill of Lading空白提单‘To Order ’B/ L 指示提单Combined Bill并单(提单)Separate Bill拆单(提单)Straight B/L : A non-negotiable B/L 。

the PomereneAct governs its operation in the US。

记名提单On Board B/L : A B/L in which a carrier acknowledgesthat goods have been placed on board a certain vessel 。

Used to satisfy the requirements of a L/C=On Board 提单Shipped B/L : A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L已出运的货物提单(On Board B/L ; Shipped B/L已装船货代常用专业术语提单)Received for Shipment B/L备运提单Transhipment B/L转船提单Through B/L联运提单Shipper (Consignee)Box 发(收)货人栏(格)Arrival Notice到货通知书: An advice that the carrier sends to the consignee advising of goods comingforward for delivery. Pertinent information such asBL No.,container No. and total charge due fromconsignee, etc, are included and sent to consigneeprior to vessel arrival.This is done gratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligation by the carrier to do so. The responsibilityto monitor the transit and present himself to taketimely delivery still rests with the consignee.M/F: Manifest document that lists in detail all theBs/L issued by a vessel or its agent or master,ie ,a detailed summary of the total cargo舱单Batch Filing批量报备Manifest Discrepancy舱单数据不符Acknowledgement of Manifest Receipt收到舱单回执Packing List装箱单Cargo Receipt承运货物收据D/R Dock Receipt场站收据D/O Delivery Order交货单(小提单)Shipper ’s Export Declaration货主出口申报单Shipping Advice装运通知(似舱单 NVOCC用)Manifest information舱单信息FCN Freight Correction Notice舱单更改单(通知)Surrender O B/L copies for consignment交回提单副本Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods货物收讫单(九) Inspection-related Terms检验相关术语Customs Inspection海关查验Commodity Inspection商品检验Tally理货Tally Report理货报告Check 查验 / 检查 / 核对Fumigation :熏蒸Animal / Plant Inspection动植物检验INSP Inspection / Inspector检验/检验员Certificate of Origin ( normally issued or signed bya Chamber ofCommerce or Embassy ) (始发地)原产地证书Arbitration仲裁ACH :Automated Clearing House ( part of ACS )自动清关AMS:Automated Manifest System ( for anti-terrorism)自动舱单(反恐)申报系统CSS :Cargo Selectivity System货物抽验CHB :Customs House Broker报关行SED :(EX- DEC) Shipper ’s Export Declaration货主出口报关单BONDED WAREHOUSE保税库BONDED AREA保税区BONDED GOODS保税货物QUOTAsQuantity of one HTSitem allowed to be importedat either higher or lower rate of duties.进口配额DDP: Delivery Duty Paid完税DDU: Delivery Duty Unpaid未完税DRAWBACK:Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances退税金额Customs fine海关罚款Customs seals海关关封Application for inspection检验申请To expedite the clearance加快清关Pilferage 盗窃 / 偷窃To be liable for a penalty of受到。

相关主题