2020商务英语BEC中级阅读材料为了让大家更好的准备商务英语BEC中级考试,给大家带来BEC中级阅读材料,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。
1.商务英语中级考试阅读材料:喝酸奶有益于牙齿健康Eating yogurt and other foods laden with lactic acid may keep your gums from receding and teeth from falling out, Japanese researchers report.Dr. Yoshihiro Shimazaki and colleagues found that consuming yogurt and lactic acid drinks was significantly associated with better periodontal health."But, milk and cheese were not," Shimazaki said.Periodontal disease is a chronic bacterial condition associated with receding gums and tooth loss. Outside of regular brushing and flossing, effective measures to allay this disease are limited, Shimazaki, of Kyushu University in Fukuoka, Japan, and colleagues note in the Journal of Periodontology.Previous research identified a lower occurrence of periodontal disease among people who eat high amounts of dairy products, but did not identify which dairy products were most beneficial, the researchers report.Shimazaki’s team assessed the severity of periodont al disease in 942 men and women, aged 40 to 79 years, and their intake of milk, cheese, and lactic acid foods.They found that people with generalized (more advanced) periodontal disease had a lower intake of lactic acid foods than people with localized (less advanced) periodontal disease.Compared with individuals reporting no lactic acid food intake, those eating 55 grams or more of yogurt (half an 6-ounce carton) or lactic acid drinks a day had significantly fewer markers of severe periodontal disease. The investigators made allowances for factors such as age, gender, smoking, alcohol intake, frequency of tooth brushing, blood sugar and cholesterol levels.日本研究人员日前称,吃酸奶等富含乳酸的食物能防止牙龈萎缩和牙齿脱落。
喜田岛崎博士及其同事发现,喝酸奶及其它乳酸饮料能显著改善牙周健康。
岛崎博士说:“但牛奶和乳酪没有这种功效。
”牙周病是一种慢性细菌感染性疾病,会引起牙床萎缩和牙齿脱落。
日本福冈九州岛大学的岛崎教授及其同事在《牙周病学》期刊中提到,除了勤刷牙和用牙线清洁牙齿外,能够有效缓解这一疾病的方法比较有限。
研究人员在报告中称,此前的研究发现,食用大量乳制品的人患牙周病的几率较低,但未发现哪种乳制品的作用突出。
岛崎教授领导的研究小组对942名年龄在40岁至79岁之间的男性和女性进行了调查,主要对他们所患牙周炎的严重程度以及摄入的牛奶、乳酪和乳酸类食品量进行了评估。
他们发现,弥漫性重度牙周炎患者所摄入的乳酸类食品量比局限性轻度牙周炎患者少。
与自称从不吃乳酸类食品的人相比,每天摄入酸奶或其它乳酸饮品55克或更多的人有严重牙周病症状的明显较少。
研究人员还考虑到了年龄、性别、吸烟、饮酒、刷牙频率、血糖及胆固醇水平等各项因素。
Vocabulary:be laden with:富含……fall out: 脱落intake:摄入量make allowances for:考虑到……2.商务英语中级考试阅读材料:投行今年亚太佣金收入对于投资银行业而言,20XX年是它们亚洲业务利润为丰厚的一年,但今年却开局不利。
Investment banks have suffered a poor start to the year in Asia after their most profitable year in the region in 20XX.因敢于在市场动荡情况下上市的公司数量减少,投行的股票资本市场收入大幅下降。
Revenues from equity capital markets have fallen sharply as fewer companies have braved turbulent market conditions to go public.数据提供商汤姆森金融(Thomson Financial)的数据显示,今年截至上周五,在不包括日本在内的亚洲地区,瑞银(UBS)、瑞士信贷(Credit Suisse)、摩根士丹利(Morgan Stanley)和高盛(Goldman Sachs)的佣金收入分别下降了44.1%至70.9%。
UBS, Credit Suisse, Morgan Stanley and Goldman Sachs saw fees fall between 44.1 per cent and 70.9 per cent in Asia excludingJapan this year up until last Friday, according to Thomson Financial, the data provider.由于许多公司推迟或取消了首次公开发行(IPO)计划,宁愿等待更好的上市时机,投行今年在亚洲面临的市况非常艰难。
作为亚洲地区股市表现的衡量指标,摩根士丹利资本国际不包括日本的亚太指数(MSCI Asia Pacific ex-Japan index)今年已下跌约18%。
The region has been a tough market for banks after a large number of companies postponed or cancelled initial public offerings, preferring to wait for better opportunities to sell shares. The MSCI Asia excluding Japan index, a barometer of the region’s stock markets, has fallen about 18 per cent this year.来自股票和债券资本市场的佣金收入分别下降了15.9%和52.3%。
但收购活动仍在继续,亚洲并购交易佣金收入为此增长了3.6%,达到13.8亿美元。
Fees earned from equity and debt capital markets fell 15.9 per cent and 52.3 per cent respectively. But continued takeover activity saw fees from Asian mergers and acquisitions increase 3.6 per cent to $1.38bn.在亚洲佣金总收入排行榜上,包括中国铁建(China Railway Construction Corp) 54.4亿美元IPO在内的几笔大交易,推动中国中信证券(Citic Securities)的排名从去年的第13位上升至第三位。
China’s Citic Securities rose to third in the league table of overall fee revenues in the region, up from number 13 in 20XX, thanks to several large deals including the $5.44bn IPO by China Railway Construction Corp.瑞银在排行榜上名列榜首,尽管该行今年以来的收入下降了53.3%,从去年的1.71亿美元降至8000万美元。
这家瑞士银行近80%的收入来自并购交易佣金。
排名第二和第三的分别是花旗集团(Citigroup)和中信证券。
名列前五的还有美林(Merrill Lynch)和JP摩根(JPMorgan)。
UBS topped the league table in spite of a 53.3 per cent plunge in revenues from $171m last year to $80m so far this year. The Swiss bank, which derived nearly 80 per cent of fees from MA, is followed by Citigroup and Citic. Merrill Lynch and JPMorgan took the other top five places.中信证券收入飙升425.1%,至5590万美元。