当前位置:文档之家› 三方合同-中英文版

三方合同-中英文版

三方合同Triangular Contract本合同议于______年____月____日在______(地点)由有关三方在平等互利基础上达成,按三方同意的下列条件发展业务关系:This contract is made and entered into by and between the three parties concerned on ___________ (Date) in ________ (Place) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1.合同三方1.The Parties Concerned甲方:Party A:地址: Add: 2电话:Tel.:传真:Fax.:乙方:Party B:地址:Add:电话:Tel.:传真:Fax.:丙方:Party C:地址:Add:电话:Tel.:传真:Fax.:2.委任2.Appointment甲方为乙方在某地建立XX产线提供相关的技术支持、文件支持。

乙方承诺从甲方处以散件形式采购xx,甲方将XX以散件形式发给丙方,丙方收到后在某地按甲方或乙方的技术要求组装成SKD形式产品发至乙方。

Party A provides relevant technical support, documentation support for Party B to set up a CKD XX product production line in place name. Party B should purchase XX product from Party A in CKD format. Party A should send the XX product to Party C in CKD format. Party C should assemble it accord to Parties A & B’s technical requirements and send it in SKD format to Party B.3.商品:XXmodity:4.数量:每年至少4万台4.Minimum Quantity per year : 40,000pcs /year5.价格条款5.Price conditions考虑到竞争对手的价格,甲方必须保证给乙方最有竞争力价格。

每个产品的价格应由甲乙双方协商确定,甲方和乙方必须就每个季度的采购计划达成一致,以避免价格波动。

每当原材料成本总变动变动+/- 3%时,所有产品的价格应每季度协商一次。

Part A must guarantee the best price to the part B, considering the Competitors’ prices.The price for each product shall be fixed through negotiations between Party B and Party A, the parties A and B must agree on a purchase plan for each quarter in order to avoid prices variation.Prices of all products should be negotiated every quarter whenever the total variation of raw materials cost change +/- 3%.6.免费易损配件比例6.Free easy broken spare parts ratio前三个订单2%,第四个订单开始1%。

免费易损配件清单参照附录件1。

2% of the order quantity from starting and it will reduce to 1% from the 4th order. The free easy broken spare parts list refer to Appendix 1.7.额外收费配件比例7.Extra chargeable parts ratio订单数量的1%。

甲方以贷记单形式先发出这些配件,甲乙丙三方每半年回顾结算贷记单的数量和金额。

额外收费配件清单参照附录件2。

1% of the order quantity. Party A shall send out 1% extra chargeable parts against a credit note. Party A, B and C will review and clearing the quantity and the amount of credit note in every half year. Extra chargeable parts refer to Appendix 2.8.特殊条款8.Special condition乙方和丙方可以要求生产产品的任何配件以满足其政府的要求。

Party B and C Can request to make production of any part of the product in case to apply the requirements of their government.9.付款方式9.Payment Terms付款将通过不可撤销的可转让信用证即期付款。

信用证将在甲方发货之前10天发出。

Payment will be through Irrevocable Transferable Letter of Credit at sight.LC SWIFT will be 10 days before Part A makes Shipment.10.违约责任10.Liability for breach of contract乙方或丙方在合同有效期间有以下行为视为违约:1)向合同以外的第四方透露甲方提供的任意文件信息或技术信息;2)未能按本合同要求完成条款4中规定的数量;Party B or Party C shall be regarded as a breach of contract during the period when the contract is valid:1) Disclose any documentary or technical information provided byParty A to a fourth party other than the contract;2) Failure to complete the quantity specified in Clause 4 as requiredby this contract;11.合同有效期11.Validity of Contract本合同经有关三方如期签署后生效,有效期为__1___年,从_____年_____月_____日至_____年_____月_____日。

除非作出相反通知,本合同期满后将延长_____个月。

This contract, when duly signed by the three parties concerned, shall remain effect for _ ____ months from _ __ (date) to _ __ (date), and it shall be extended for another __ __months upon expiration unless notice in writing is given to the contrary.12.保证条款,质量和接受货物程序12.Warranty terms, Quality and procedure for acceptance of goods货物的质量必须符合乙方和甲方批准的货物技术文件和要求,并且具有可销售的质量,没有缺陷并且适用于原有目的。

The quality of the Goods must comply with the technical documentation and requirements for the Goods, approved by Party B and the Party A, and else be of merchantable quality, free from defects and suitable for the purpose for which they are intended to.交付的货物应受到定量控制。

当实际订单数量与合同数量有差异时,甲方应在出货前通知乙方,经双方协商同意方可发货。

当甲方声明的数量与乙方接受的数量之间的差异应在丙方收货之日起十(10)个工作日内向甲方披露,乙方可以拒绝接受货物剩余部分。

The delivered Goods shall be subject to quantitative control. When there is a difference between the actual order quantity and the contract quantity, Party A should notify Party B before shipping, and the goods can be shipped only after mutual agreement.The difference between the quantity stated by Party A and the quantity accepted by Party B shall be disclosed to Party A within ten (10) working days after Party C receives the goods, and Party B may refuse to accept the rest of the goods.甲方交付的货物应受到质量控制。

如果交付的货物不符合批准的要求或由于质量原因遭到拒收,质量原因经由甲乙双方参照前期双方确认的货物质量标准来鉴定,鉴定为不合格的,乙方可选择更换货物或将货物退回给甲方,更换有缺陷货物(包括运输和海关费用)所产生的所有费用均由甲方承担。

相关主题