当前位置:文档之家› 合同支付条款

合同支付条款

合同支付条款

支付条款即国际贸易合同中规定的款项交付方式的条款,各位,我们看看下面的合同支付条款范文吧!

合同支付条款范文一般而言,分为汇付、托收和信用证三种支付方式,下面分别介绍具体的合同条款设置:汇付通常有四个关系人:汇款人remitter, 收款人payee or beneficiary, 汇出行remitting bank, 汇入行paying bank。汇付方式分为信汇mail transfer,电汇Telegraphic transfer ( T/T),票汇remittance by banker’s demand draft(D/D)。

汇付通常用于预付款和赊账交易,应当在合同中明确规定汇付的时间、具体的汇付方法和金额等内容。

以托收方式结算货款的贸易,合同必须规定交单条件和付款、承兑责任以及付款期限等内容。托收关系人包括:委托人principal, 托收银行remitting bank, 代收银行collecting bank, 付款人payer。

托收种类包括:1、付款交单documents against payment, D/P,包括即期付款交单documents against payment at sight, D/P sight 和远期付款交单 documents against payment after sight, D/P after sight。2、承兑交单documents against acceptance, D/A

用信用证 letter of credit, L/C结算,应在合同中对

开证时间、开证行、受益人、种类、金额、装运期和到期日等进行明确规定。信用证的当事人包括:开证申请人applicant,开证银行opening bank; Issuing bank,通知银行advising bank; notifying bank, 受益人beneficiary, 议付银行negotiating bank, 付款银行paying drawee bank.

例:即期信用证支付条款

买方应通过卖方可接受的银行于装运月份前30天开立并送达卖方不可撤销的即期信用证,有效期至装运月份后15天在中国议付。

The buyers shall open through a bank acceptable to the sellers an irrevocable sight letter of credit to reach the sellers 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the q5th day after the month of shipment.

例:远期信用证支付条款

买方应通过卖方可接受的银行于装运月份前30天开立并送达卖方不可撤销的见票后三十天付款的信用证,有效期至装运月份后十五天在北京议付。

The buyers shall open through a bank acceptable to the sellers an irrevocable letter of credit at 30days’sight to reach the sellers 30days before the month of shipment, valid for negotiation in Beijing until the

15th day after the month of shipment.

循环信用证支付条款

买方应通过为卖方可接受的银行于第一批装运月份前30天开立并送达卖方不可撤销的即期循环信用证,该证在XX年期间,每月自动可供20,000美元,并保持有效期至XX年1月15日在北京议付。

The buyers shall open through a bank acceptable to the sellers an irrevocable revolving letter of credit at sight to reach the sellers 30 days before the month of first shipment. The credit shall be automatically available during the period of XX for 20,000 US Dollar per month, and remain valid for negotiation in Beijing until Jan. 15, XX.

例:买方应通过卖方接受的银行于装运月份前15天开立并送达卖方不可撤销的即期信用证,有效期于装运月份后第15天在中国议付。

The buyer shall open through a bank acceptable to the seller an irrevocable letter of credit at sight to reach the seller 15 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the month of shipment.

例:保兑的不可撤消的无追索权的以中国远洋运输公司

为受益人的信用证,合同货物全部货款为美元,凭即期汇票并附运输单据向装运港的中国银行议付。 By confirmed, irrevocable L/C without recourse in favour of COSCO for the total value of the contracted goods in USD, payable at sight against presentation of shipping documents to the Bank of China in the port of loading.

也可以信用证与汇付、托收结合的方式结算,如:

例:80%发票金额凭即期光票支付,其余20%即期付款交单。100%发票金额的全套货运单据随附于托收项下,于申请人付清发票全部金额后交单。

80% of the invoice value is available against clean draft at sight while the remaining 20% of documents be held against payment at sight under this credit. The full set of the shipping documents of 100% invoice value shall accompany the collection item and shall only be released after full payment of the invoice value.

相关主题