当前位置:文档之家› 建筑装饰工程施工合同(中英文对照)

建筑装饰工程施工合同(中英文对照)

建筑装饰工程施工合同

发包方(简称甲方)

PartyA:

承包方(简称乙方):

PartyB)

根据<中华人民共和国合同法><中华人民共和国消费者权益保护法><中华人民共和国价格法><上海市合同格式条款监督条例>,<上海市建筑市场管理条例>,以及其他有关法律法规规定的原则,结合本工程的具体情况,甲、乙双方在平等、自愿、协商一致的基础上达成如下协议,共同遵守

Accordingto:“PRCContractLaw”,“LawontheProtectionofConsumerInterests”,“PRCPriceLaw”,“ShanghaiSupervisionofContractTerms”,“ShanghaiConstructionMarketManagementRegulations”,aswellasot herlawsandregulationsrelevanttothespecificcircumstancesofthisp roject,partiesAandBhaveherebyequallyandvoluntarilyenteredintot hefollowingagreementexecutedonthebasisofmutualrespect.

一、概况

OVERVIEW

1.甲方装饰物业系合法物业

PartyAistheowneroftheproperty.

2.乙方为本市经工商行政管理机关核准登记,并可从事装潢装修的企业

PartyBisapprovedandregisteredwiththecityindustrialandcomme rcialadministrativeorgansasan

enterpriseengagedinrenovationanddecoration.

3.装饰施工地点

Constructionsite:

4.建筑结构:建筑面积平方米,施工面积平方米。

Constructionarea:totalarea(includingstairwellsandothercomm onareas):m2,privatelivingarea:m2.

5.装饰施工内容:住宅装饰,详见附件一<工程估价单>

Structure:residential.

6.承包方式:详见附件一<工程估价单>

Contractorengagementmethod:Seeannex–(quotation).

7.总价款:.00元,大写(人民币):元整。

Totalprice:.00RMB;inwords:元

整.Anychangesinthispricemustbeagreedbybothpartiesinwriting.

8.工期:自年月日开工,至年月日前竣工,工时总计天,不含国家法定节假日,乙方委派现场施工监理为先生,联系方式:

Period:Start:(year)(month)(day);Completionbefore:(year)(mo nth)(day);Totaldays(excludingnationalholidays):days.PartyB'son siteconstructionsupervisorwillbe:

二、关于工程付款及结算的约定

TERMSOFPAYMENT

1.工程款的付款方式如下

Thepaymentscheduleshallbeasfollows:

三、关于材料供应的约定

AGREEMENTONTHESUPPLYOFMATERIALS

1.乙方提供的材料:乙方供应的材料、设备,如不符合设计、施工要求,应禁止使用。如已使用,对工程造成的损失由乙方负责。如甲方要另增加材料由甲方供应,并应符合下列规定:

MaterialprovidedbyPartyB:Anymaterialsorequipmentsuppliedby PartyBwhichdonotmeetthedesignandconstructionrequirementsarepro hibited.AnyextramaterialsrequestedbyPartyAwhichwerenotintheori ginaldesignmustbepaidforbyPartyA.

2.甲方提供的材料:另拟补充附件<甲方提供材料、设备表>

甲方负责采购供应的材料、设备,应符合设计施工要求的合格产品,并应按时供应到现场。乙方发现甲方提供的材料、设备有质量问题或规格差异,应及时向甲方提出,甲方仍要求使用的,由此造成工程损失,责任由甲方承担。甲方供应的材料按时抵达现场后,由乙方负责保管

MaterialprovidedbyPartyA:(seetheannex:“TableofMaterialstobeprovidedbytheOwner”).IfPartyAacquiresma terialsfortheproject,itshouldfirstcheckwithPartyBthatthemateri alsmatchtothedesignrequirements,andoncethematerialsareinthecar eofPartyB,thenPartyBisresponsibleforthematerials.IfPartyArequi ressomematerialswhichdonotfittothedesignthenitshallbetherespon sibilityofPartyAtopayanyadditionalcostsincurredbyPartyB.

四、关于工程质量及验收的约定

FULFILMENTOFTHISAGREEMENT

1.本工程应符合<建筑装饰工程技术规程>和市建设行政主管部门制定的其它地方标准\质量评定验收标准

Theexecutionofthisprojectmustbeconsistentwiththe “ArchitecturalandEngineeringRules”ofthecityadministrativedepartmentsresponsibleforthedevelopment ofbuildingsandlocalstandardsandqualityevaluationacceptancecrit eria.

2.本工程由乙方进行设计,提供施工图纸一式两份,双方签字确认

PartyBmustprovideaduplicatecopyoftheconstructiondesignsand drawings,andbothcopiesshouldbesignedbybothparties.

3.甲方提供的材料、设备质量不合格而影响工程质量,其返工费用由甲方承担,工期相应顺延

IfmaterialsprovidedbyPartyAfortheconstructiondonotmeetthen ecessaryrequirements,PartyAshallbearresponsibilityforanyresult ingdelaysinthecompletionintheproject.

4.由于乙方原因造成质量事故,其返工费用由乙方承担

IfthequalityofPartyB'sworkresultsinanyaccidents,theliabili tyforsuchaccidentsshallbetheresponsibilityofPartyB.

5.在施工过程中,甲方提出设计修改意见及增减工程项目,须提前与乙方联系,在双方签订<工程项目变更单>后,方能进行该项目的施

相关主题