1、《冬至夜怀湘灵》唐代:白居易
艳质无由见,寒衾不可亲。
何堪最长夜,俱作独眠人。
译文:心中思念多年却没办法相见,棉被冰冷简直无法挨身。
怎能忍受得了这一年中最长的寒夜,更何况你我都是孤独失眠的人。
注释:艳质:指女子艳美的资质,这里指诗人怀念的“湘灵”。
无由:没有办法。
寒衾:冰凉的被子。
衾,被子。
亲:动词,亲近、接近,这里指挨着身子,接触肌肤。
2、《至后》唐代:杜甫
冬至至后日初长,远在剑南思洛阳。
青袍白马有何意,金谷铜驼非故乡。
梅花欲开不自觉,棣萼一别永相望。
愁极本凭诗遣兴,诗成吟咏转凄凉。
译文:冬至之后,白天渐长而黑夜渐短。
我在远远的成都思念洛阳。
我在严武的幕府中志不自展,成都虽也有如金谷、铜驼一类的胜地但毕竟不是故乡金谷铜驼。
梅花正含苞欲放,我不自觉地想起我洛阳的兄弟朋友。
愁闷极了,本想写诗来排愁,没想到越写越凄凉了。
注释:日初长:指冬至之后,白天逐渐由短变长。
剑南:这里指蜀地。
因在剑门关以南,故称。
青袍白马:此和《洗兵行》中所用不是一个意思。
这里指的是幕府生活。
金谷、铜驼:邵注:金谷园、铜驼陌,皆洛阳胜地。
非故乡:金谷铜驼,洛阳皆遭乱矣,物是人非。
棣萼:《诗》:“棠棣之华,萼不韡韡。
”棣萼,以比喻兄弟。
愁极:意为愁苦极时本欲借诗遣怀,但诗成而吟咏反觉更添凄凉。