当前位置:文档之家› 韩国语-名词

韩国语-名词

名词-定义名词(명사) 表示人、事物、地点及抽象概念的名称的词,叫名词。

二种类韩国语名词可分为:1)普通名词和专有名词 2)活动体名词和非活动体名词3)完全名词和不完全名词完全名词可以独立地成为句子中各种成分的名词叫完全名词,一般名词都属于这一类。

不完全名词缺乏独立性,必须与定语结合在一起用的名词叫不完全名词,它们的意义比较抽象。

모든것을조국에바쳤다. 把一切献给了祖国。

나도할수있습니다. 我也能做。

三不完全名词(一) 概说-特点1)不完全名词前必须有限定修饰它的词语,并和该词语一起,作某种句子成份。

有的不完全名词前的修饰词语必须是体词,有的则是谓词(包括体词谓词形)定语形,有的两者均可。

如:백킬로그람쯤있으면넉넉하다.有一百公斤左右足够了。

(用于体词定语后)모르면서아는체하지말라. 不要不懂装懂。

(用于谓词定语形后)多数不完全名词后只能附加某些格词尾,有的甚至不加格词尾,在句子中与:1) 限定修饰它的词语一起作有限的几种句子成份。

如:마음대로하지마오.2) 一些不完全名词固定与一些词结合,组成惯用型。

常用不完全名词的意义和用法-表示事物-1、것1、것1) 表示事物,相当于汉语“的”、“东西”。

可用在体词、冠形词和谓词定语形后。

在句子中能作各种成分。

如:먹을것도없고입을것도없다. 没吃的,也没穿的。

이책은영남의것이다. 这本书是英男的。

나같은늙은것도젊어지는것같다.像我这样的老家伙都好象年青了似的。

2) 用在谓词定语形后,把作定语的词语所表达的意思概括起来,使其事物化,作句子的某一成分。

这时,它的作用相当于谓词体词形词尾“”。

如:한국어를배우는것은우리의과업이다.学习韩国语是我们的任务。

3) 用在谓词定语形“는 ,ㄴ(은),던”后,表示肯定、确信的语气,相当于“是……的”。

在句子中和定语形的谓词一起作谓语。

如:오직꾸준한노력으로써만만난을극복하고한국어를잘배울수있는것이다. 只有勤奋努力,才能排队万难,学好韩国语。

그는틀림없이우리학교의학생인것이다.他肯定是我们学校的学生。

4).接在动词的定语形“ㄹ(을)”后,表示命令,作终结谓语(不加谓词形词尾和终结词尾)。

如:회의장에서떠들지말것. 会场内禁止喧哗。

7시정각에출발할것. 七点整出发。

注:“것”还可以组成“-ㄹ(을) 것이다”、“-ㄹ(을) 것같다”等惯用型。

2、바用于谓词定语形后。

1) 表示事情、事实,相当于汉语的“所……的”。

可作各种句子成分。

如:듣고본바를이야기하시오. 讲讲你的所见所闻吧。

읽은바가있다. 读过。

우리는꼭인민이기대하는바에어긋나지않게훌륭히자기임무를완수하겠다.我们一定不辜负人民的期待(所期待的),出色地完成自己的任务。

2) 表示方法。

这时,只能用于定语词尾“ㄹ(을)”后,一般作主语、直接宾语。

如:어찌할바가생각나지않는다. 想不出该怎么办好。

졸업한후그는비할바없이뜨거운심정으로입군했다.毕业后,他以无比火热的心情参了军。

表示下述内容本身,通常译成“所……”。

如:우리들은할수있는바의모든힘을다합시다.我们全力以赴地干吧。

선생님은자기의맡은바과업을완수하노라고여름방학에도쉬지않고고수안을쓰고있다.老师为完成自己所担负的任务,暑假也不休息,在写教案。

注:“바”还组成“-ㄴ(은)、는、ㄹ(을) 바에는”,“-는바이다”,“-는、ㄴ(은) 바와같이”,“어찌할바를모르다”等惯用型。

表示人物-1、분1. 분用在谓词定语形及代词“이、그、저”和冠形词“어느、여러”等词后,表示尊敬的人,相当于汉语的“位”。

可作各种成份。

如:제가찾던사람이저분이요. 我找的人就是那一位어느분이오셨습니까? 哪一位来了?“분”还可以作量词用在数词和“몇”的后面。

如:손님몇분이오셨습니까? 来了几位客人?세분이오셨습니다. 来了三位。

注:“분”后不能再直接加其他名词来指人。

汉语的“这位老师”不能说成“이분선생님”,只能说“이선생님”。

2. 이意义和用法与“분”同。

但用在代词“그”后,则表示更为尊敬的意思. 这时不能用“분”来代替。

如:저이의이름이뭇입니까? 他(那位)的名字叫什么?어느분이북경에서오신이입니까? 哪位是从北京来的?주은래는우리의곁을떠나셨으나그이께서남기신고귀한업적은영원히빛날것이다.周恩来虽然离开了我们,但他所留下的崇高业绩将永放光芒。

(“그이”不能换作“그분”)3. 자用在动词、形容词定语形或“이、그、저”等代词后,表示人,相当于汉语的“者、家伙”,往往含有贬意。

可作各种成分。

일하지않는자는먹지말라. 不劳动者不得食。

그것은어리석은자들이저지튼것이다. 那是愚蠢的家伙们干的。

4、축用在与人有关的名词及动词、形容词定语形后,表示依据一定的特征而划分的一伙人,可作多种成分。

如:나이를보아그는아직젊은축이야.从年龄来看,他还是年青的(那一伙)。

이옷감은고운축은아니야. 这衣料不算好看(那一类的)。

5、또래表示年龄资历差不多的人,相当于“辈”的意思(只用年青人和小孩)。

如:그들은같은또래젊은이들이다. 他们是同一辈的年青人。

젊은또래들이모두탁구치기를좋아합니다.年青这一代都喜欢打乒乓球。

表示时间-1、경1、경用在表示时间的数量词(月、日、时、分)后,表示大致的时间。

主要作状语、谓语。

如:오전 9경에도착할것이다. 可能上午九点左右到达。

그들이목적지에도착한것은 12월 10일경이었다.他们到达目的地是在十二月十日前后。

2、녘1) 用在表示时间意义的名词或动词定语形“ㄹ(을)”后(个别时候也用在“ㄴ, 은”后),表示某一时间的前后。

相当于汉语的“时分”。

如:해질녘에그들은목적지에도착했다.太阳落山时,他们到达了目的地。

밝을녘이되자비가보슬보슬내리기시작했다.天亮时分,淅淅沥沥地下起了雨。

2) 用在表示方位的词语后,表示方向,有时也表示“边”的意思。

如:동녘에해가솟아오른다. 东方升起太阳。

길량녘에큰백양나무들이마주서있다.路两边伫立着高大的白杨树。

3、만用在表示时间、次数的体词后,表示经过的期间或次数。

作状语、谓语。

如:그는입학한지 2년만에처음집으로돌아왔다.他入学两年后第一次回家来了。

그를만나본것은입대후두달만이었다.同他见面是入伍两个月后。

4、무렵用在动词定语形“ㄹ(을)”或表示时间意义的名词及代词“이、그、저”后,表示一段时间的前后。

可作多种成分。

相当汉语的“时分”、“时节”。

当它表示“季节”或用在“이、그、저”后时,不能与“녘”通用。

如:우리는달뜰무렵(녘)이되어서야마을에이르렀다.直到月亮升起的时候,我们才到了村子。

강을건너목적지에이르렀을때는날이밝아올무렵(녘)이었다. 到达目的地时,正是天亮时分。

下面两例不与“녘”通用。

래년꽃필무렵에고향을찾아가겠다.明年开花时节,我将去我的故乡。

바로그무렵에비가왔다. 正在那时下雨了。

5、적用在谓词定语形“ㄹ(을)”或表示过去时间的一部分体词后,表示“时候”(不用于钟点后)。

可作状语、谓语,有时还直接作定语。

如:공부할적에정신을다른데팔지마시오.学习时思想别开小差。

그가집을떠난것은열네살적이었다.他离开家正是十四岁的时候。

그는나의어릴적벗이다. 他是我小时候的朋友。

注:它可构成惯用型“-ㄴ(은)적이있다(없다)”。

6、즈음用在动词定语形“ㄹ(을)”或表示时间意义的体词后,表示大约的时间。

可作多种成分。

如:그가나를찾아온것은점심때즈음이었다.他是中午时分来找我的。

밤한시즈음의기온이제일낮은가?夜间一点左右的气温最低吗?注:它构成惯用型“-에즈음하여”。

7、지用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表示经历的时间长短,相当于“从……(那时)以来”的意思。

它与限定修饰它的词语一起作主谓关系的主语,谓语是与时间有关的词。

如:그들이한국말을배우기시작한지그다지오래지않으나한국말을꽤잘한다.他们学习韩国语时间不太长,但韩国话说得相当不错。

그가나간지(가) 두시간이되었다. 他出去已经两个小时了。

그사람이죽은지오래다. 那人死了很久了。

它还常与“만”搭配使用。

如:여기에온지(가) 석달만에한어를배우기시작했다.到这儿三个月后开始学习汉语。

8、제用于谓词定语形“ㄹ(을)”后,表示“时候”。

作状语。

它在现代语中基本上已不用。

如:우리들은해가돋을제출발했다.我们在太阳升起的时候出发了。

그것은내가어릴제있은일이다. 那是我小时候发生的事情。

表示处所데1) 用在谓词定语形后,表示处所、场合。

可作各种成分。

如:모를데가있으면물어보시오. 有不懂的地方请问。

그는대학을졸업한후또이전에일하던데로돌아갔다.大学毕业后又回到以前工作的地方去了。

이것은배가아픈데먹는약이다. 这是肚子痛吃的药。

2) 用在动词现在时定语形后,表示“(某一)方面”、“(某一)点”。

作状语。

如:그는사진을찍는데도재간이있다. 他在摄影方面也有才能。

방송을듣는것은외국어를배우는데도움이된다.听广播有助于学习外语。

表示方位1、쪽用在体词、部分冠形词及动词定语形后,表示方向。

可作各种成分어느쪽으로가겠습니까? 朝哪边走?해가지는쪽이서쪽이다. 太阳下山的方向是西方。

也可表示某一方、某一边。

如:우리쪽사람이더많아요. 我们这边的人更多。

어느쪽이이겼는가? 哪一方(边)赢了?2、측用在体词及动词定语形(“ㄹ、을”除外)后,表示双方中的某一方。

可作各种成分。

如:우리측선수들은붉은운동복을입었다.我方选手穿着红色运动服。

승리는언제나인민측에있다.胜利永远属于人民。

3、편本是完全名词,常作不完全名词用。

1) 用在体词、部分冠形词和动词定语形后,表示方位。

作各种成分。

如:천안문맞은편에인민영웅기념비가있다.天安门对面有人民英雄纪念碑。

우편국은길오른편에있습니다. 邮局在路的右边。

2) 用在体词定语和谓词定语形后,表示双方中的一方或同一特征的一类,相当于汉语的“一边”。

可作各种成分。

如:그의발음은좋은편이아니다. 他的发音不算好。

여기는다른곳에비하면물가가싼편이지요.这儿比起别处来,物价是便宜的。

1) 用在体词、动词定语形“는”后,表示来往、传送所利用的手段或机会,相当于汉语的“顺便”、“就……之便”的意思。

常作主语、状语。

如:거리로가는편만있으면그책을같이보내겠소. 如果上街,就顺便把那本书送去。

객기편으로북경도착. 搭乘客机到北京。

表示职务、活动1、노릇1) 用在表示职务的名词后,不尊重地表示职业、职位,相当于汉语的“当……”、“做……”的意思。

作多种成分。

如:난선생노릇을한다. 我当老师。

그는남의종노릇을하는것을달가와하지않았다.他不甘心当别人的奴仆。

2) 用在一些名词、代词后,表示应尽的职责或本分。

作多种成分。

如:사람마다제노릇을해야지. 每个人都应守本分。

주인으로서주인노릇을해야지.主人就应尽主人的职责。

3) 用在动词、形容词现在时定语形或名词、代词后,表示“事情”,带贬意。

相关主题