文言文翻译ppt课件
换成本字,古今异义词换成古
义的词等等。
7
人名
A.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。” (《岳阳楼记》)
B.陈胜者,阳城人也,字涉。
年号
地名
8
1、德祜二年二月十九日,予除右丞 相兼枢密使,都督诸路军马。 2、和氏璧,天下所传宝也。 3、卢陵文天祥自序其诗。 4、督相史忠烈公知势不可为。
9
发语词, 无实义,
偏义复词 表扬、批评,不应该 不不同同。
所以动心忍性,曾曾益益其所不能。
同删 义除 连一 用个
通过那些来使他的内心警觉,使他的性
格坚定,增增加加他不具备的才能。
11
① 璧有瑕,请指示王 (单、双音节词的变化) 译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。
②既泣之三日,乃誓疗之……以五年为期,必复之全之。 (词类活用)
删
夫战,勇气也。
留
大丈夫打作仗战,,靠靠的的是是勇勇猛气的。力气。
追亡逐北 换
追追击击逃败亡逃北的方人的。人。
6
字字落实
留:
凡朝代、年号、人名、地名、 官职等专有名词或现代汉语也
通用的词,皆保留不动。
删: 把无意义或没必要译出的衬
词、虚词删去。
换: 将单音词换成双音词,词类活
用词换成活用后的词,通假字
23
文从句顺
3、蚓无爪牙之利,筋骨之强 调
蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨 4、旦日,客从外来,(邹忌)与(客)坐谈。
补 第第二二天天,,客客人人从外外地地来来,,邹和忌他与坐他下坐着来交交谈谈。
5、吾恐秦人食之不得下咽。 我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。
24
文从句顺
3、蚓无爪牙之利,筋骨之强 调
4、旦日,客从外来,与坐谈。 第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈
5、吾恐秦人食之不得下咽。 我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。
22
文从句顺
3、蚓无爪牙之利,筋骨之强 调
蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨 4、旦日,客从外来,(邹忌)与(客)坐谈。
补 第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈
5、吾恐秦人食之不得下咽。 我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。
文从句顺
3、蚓无爪牙之利,筋骨之强 蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强健。 4、旦日,客从外来,与坐谈。 第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈
5、吾恐秦人食之不得下咽。 我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。
21
文从句顺
3、蚓无爪牙之利,筋骨之强 调
蚯蚯蚓蚓没没有有爪锋子利和的牙爪齿子的和锋牙利齿,,筋没骨有的强强健健的。筋骨
2
给下列翻译找错误
不需翻译的勉强翻译
①晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。
晋国侯王和秦国霸主包围以郑今国义,当因古为义,郑无国中对生晋有国无礼。 ②(虎)断其喉,尽其肉,乃去。
老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。
③以相如功大,拜为上卿。 该译的词没有译出来 以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。
④师道之不传也久矣。 该删除的词语仍然保 从师学习的风尚也已经很久不流留传了。
➢夫夫战,勇气也。 译时删去
打仗,是靠勇气的。 语助和连接
➢医之好治不病以为功。
医生喜欢给没有病的人治病, 把它作为自己的功劳
➢北山愚公者,年且九十,面山而居。
山北面有个名叫愚公的,年纪将近九十
岁了,向着山居住。
10
宫中府中,俱为一
体,陟罚臧否,不
宜异同。
皇宫的侍臣和丞相府
的宫吏都是一个整体,
对他们的提升、处分、
妻子儿女 与世隔绝的地方
13
练一练
留
1、孔子云:何陋之有?
2、鱼,我所欲也,熊掌,亦 我所欲也;二者不可得兼, 舍鱼而取熊掌者也。
3、此则岳阳楼之大观也。 4、醉能同其乐,醒能述以文 者,太守也。 5、子何恃而往。
6、无丝竹之乱耳,无案牍之 劳形。
删
换
7 8
汉 , 无 论 魏 晋 。
、 问 今 是 何 世 ,
2、知旧有致遗者,皆不受。
3、天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。
17
1、光武难其守,问于邓禹曰:“诸将谁可
守河内者?”
留
2、知旧有致遗者,皆不受。
3、天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。
18
1、光武难其守,问于邓禹曰:“诸将谁可
守河内者?”
留
2、知旧有致遗者,皆不受。
删
3、天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。
1
【考纲聚焦】 《考试大纲》规定:考生须理解并翻译文中的句子,
其能力层级为B级。
解析:命题人常选择那些带有重要的语法现象的文 言语句来让考生翻译,同时也将其列为高考阅卷 的采分点。
实词:重要实词、通假字、偏义复词
1.积累性的
一词多义、古今异义词
虚词:重要虚词、固定结构
2.规律性的: 词类活用、各类句式
19
1、光武难其守,问于邓禹曰:“诸将谁可
留 守河内者?”
光武帝对防守河内的事情很为难,向邓禹问道:" 诸位将领之中,谁可以派去守河内呢?"
2、知旧有致遗者,皆不受。
删 老朋友中有来送礼物的,他都不接受。
3、天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。
换 天下大雨,刮起狂风,雷鸣电闪,
董槐起身穿衣戴帽坐着。
20
、 蒋 氏 大 戚 , 汪
乃然
不出
知涕
有曰
。14
1、光武难其守,问于邓禹曰:“诸将谁可 守河内者?”
2、知旧有致遗者,皆不受。 3、天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。
15
1、光武难其守,问于邓禹曰:“诸将谁可 守河内者?”
2、知旧有致遗者,皆不受。
3、天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。
16
1、光武难其守,问于邓禹曰:“诸将谁可 守河内者?”
⑤甚矣,汝之不惠。 不符合现代汉语语法规则
太严重了,你的不聪明。
3
文言文翻译的两个标准: 一、 忠实于原文意思,不 遗漏,也不能多余。
字字落实 二、明白通顺,合乎现代汉 语的表达习惯,没有语病。
文从句顺
4
字字落实
夫战,勇气也。 大丈夫作战,靠的是勇猛的力气。
追亡逐北
追击逃亡北方的人。
5
字字落实
译:已经为它们哭泣了三天,于是发誓要治疗他们…… 把五年作为期限,一定要使它们恢复,使它们保全。
③天下云集响应,赢粮而景从。(通假、活用)
译:天下人如同云一样聚集起来响应他,都带者粮食, 像影子一样跟从着他。
12
军队 攻打
十年春,齐 师 伐 我。
愚愚以为宫中之事,事无 大小,悉悉以咨咨 之。
我 都 商量 率妻妻子子 邑人来此绝绝境境。
蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨 4、旦日,客从外来,(邹忌)与(客)坐谈。
补 第二天,客人从外地来,邹忌与他坐着交谈。
贯 5、吾恐秦人食之不得下咽。
我我担担心心秦秦人人吃饭饭吃不不能下够去吞。下喉咙。