当前位置:文档之家› 财经专业英语句子翻译题(含答案)

财经专业英语句子翻译题(含答案)

财经专业英语句子翻译题
一、将下列句子翻译为中文。

1. China is projecting a deficit of 1.2 trillion yuan, 400 billion more than the budgeted figure last year.
今年拟安排财政赤字1.2万亿元人民币,比去年预算增加4000亿元人民币。

2. Our housing market is healing, our stock market is rebounding, and consumers, patients, and homeowners enjoy stronger protections than ever before.
我们的住宅市场正在复苏,我们的股票市场正在反弹。

消费者、病人、房产所有者也享受比之前更有力的保护。

3. Zhangping , director of NDRC, said Wednesday the country is studying a new fuel pricing scheme to make it reflect the global markets' oil price fluctuations more swiftly.
国家发改委主任张平本周三表示,我国正研究制定新的成品油定价机制,使油价定价机制更加适应国际市场的变动。

4. China's top 10 lenders' outstanding overdue loans, an indicator of future non-performing loans, or NPLs, reached 489 billion yuan ($77.6 billion) by the end of June, up 112.9 billion yuan from six months earlier.
6月底,中国十大银行未清的逾期贷款,已达4890亿元(合776亿美元),比去年底增加了1129亿元。

逾期贷款是未来不良贷款的一个指标。

5. Increased land deals have also been reported in other major cities in August and September, including Hangzhou, Nanjing and Wenzhou, leading to speculation that the government may tighten control measures.
8月和9月期间,杭州、南京及温州等大城市土地交易也呈现增长态势,由此引发政府可能会加紧调控措施的猜测。

6. The reform program to replace the business tax with a value-added tax will be expanded nationwide on Aug 1 in pilot sectors, Premier Li Keqiang said during a key meeting on Wednesday. 国务院总理李克强周三在一个重要会议上表示,8月1日起要将营业税改征增值税的试点行业扩大到全国范围。

7. The Chinese government is considering establishing a monitoring system for private lending activities after a severe debt crisis of small firms in east China brought the informal lending market into spotlight.
我国政府正考虑建立民间借贷活动的监控系统。

此前,我国东部地区一场严重的小企业债务危机将非正式的借贷市场推向了前台。

8. Beijing will adjust taxi fare system as part of a series of measures to ease the difficulty of hailing
a taxi in the capital, the city's top transport official has announced.
北京市交通委主任表示,北京将推出一系列措施解决打车难问题,其中包括调整出租车价格机制。

9. Sixty-three percent of female respondents on the Chinese mainland said they were in charge of household financing, while only 58 percent of male respondents said so, according to a latest global survey by HSBC.
汇丰银行近日发布的一项全球调查显示,逾六成(63%)的中国内地女性受访者表示他们是家庭财务的决策者,而仅有58%的男性受访者作同样的表示。

10. Outstanding loans to small firms grew 26.6 percent year-on-year to hit 9.85 trillion yuan ($1.55 trillion) at the end of July, said Xiao Yuanqi, an official in charge of financial services for small enterprises at the China Banking Regulatory Commission.
中国银监会小企业贷款负责人肖企远表示,截至7月末,小企业未偿贷款达到9.85万亿元(1.55万亿美元),同比增长26.6%。

11. We effectively countered the severe impact of the global financial crisis and maintained steady and fast economic development.
我们有效应对国际金融危机的严重冲击,保持经济平稳较快发展,
China's GDP increased from 26.6 trillion yuan to 51.9 trillion yuan, and now ranks second in the world.
国内生产总值从26.6万亿元增加到51.9万亿元,跃升到世界第二位;
Government revenue went up from 5.1 trillion yuan to 11.7 trillion yuan.A total of 58.7 million urban jobs were created.
The per capita disposable income of urban residents rose by an annual average of 8.8%, and the per capita net income of rural residents rose by 9.9%.
Grain output increased for the ninth consecutive year in 2012.
公共财政收入从5.1万亿元增加到11.7万亿元;累计新增城镇就业5870万人,城镇居民人均可支配收入和农村居民人均纯收入年均分别增长8.8%、9.9%;粮食产量实现“九连增”;
At the end of 2012, the per capita living area of urban and rural residents was 32.9 square meters and 37.1 square meters respectively, an increase of 2.8 and 5.5 over 2007.
2012年底,城镇和农村人均住房面积32.9平方米、37.1平方米,分别比2007年增加2.8平方米和5.5平方米。

-- Car ownership stood at 21.5 cars per 100 urban households, an increase of 15.5 over 2007.
-- Travel- and entertainment-related spending has risen substantially./considerably
城镇居民每百户拥有家用汽车21.5辆,比2007年增加15.5辆;旅游、文化消费大幅增加。

相关主题