英语经典语句翻译1.Yesterday will not be called again. 光阴一去不复返。
2.You cannot clap with one hand. 孤掌难鸣。
3.You cannot judge a tree by its bark. 人不可貌相。
4.You cannot make a crab walk straight. 江山易改,本性难移。
5.You can't make omelets (or omeletts) without breaking eggs. 有失才有得。
6.You must reap what you have sown. 种瓜得瓜,种豆得豆。
7.Whatever a man sow, that shall he also reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。
8.You never know what you can do till you try. 事非经过不知难。
9.Walls (or Pitchers) have ears. 隔墙有耳。
10.We can live without a brother, but not without a friend. 我们生活中可以没有兄弟,但不能没有朋友。
11.We learn not at school, but in life. 学习不在校,而在生活中。
12.We only live once,,but if we work it right once is enough. 我们生命只一次,好自为之一次足矣。
13.We soon believe what we desire. 一厢情愿。
14.What do you expect from a pig but a grunt? 狗嘴里吐不出象牙。
15.What is done by night appears by day. 若要人不知,除非己莫为。
16.What is done cannot be undone. 木已成舟。
17.What the heart thinks, the tongue speaks. 心直口快。
18.What the eye does not see, the heart does not grieve over. 眼不见,心不烦。
19.What's done by night appears by day. 若要人不知,除非己莫为。
20.What's lost is lost. 流水落花春去也。
21.When a dog is drowning everyone offers him drink. 落井下石。
22.When an opportunity is neglected, it never comes back to you. 机不可失,时不再来。
23.When love puts in, friendship is gone. 爱情入,友谊出。
24.When one is about to act, one must reason first. 凡事要先思而后行。
25.When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 祸不单行。
26.When the belly is full, the bones would be at rest. 饱暖图安逸。
27.When the fruit is scarcest, its taste is sweetest. 物以稀为贵。
28.When the heart is full,, the tongue will speak. 胸有成竹,口若悬河。
29.When the wound is healed, the pain is forgotten. 好了伤疤忘了痛。
30.When wine is in truth is out. 酒后露真言。
31.Where (or While) there is life there is hope. 留得青山在,不怕没柴烧。
32.Who keeps company with the wolf will learn to howl. 近朱者赤,近墨者黑。
33.Who minds his own business has no time to mind other folks. 为人只顾自己事,就无时间关心人。
34.Whom the gods love die young. 好人不长寿。
35.Wisdom in the mind is better than money in the hand. 手里有钱财,不如胸中有文才。
36.Wit bought is better than wit taught. 不经一事,不长一智。
37.With time and patience the leaf of the mulberry becomes satin. 只要功夫深,铁杵磨成针。
38.Words are but wind. 耳闻不如一见。
39.Words cut (or hurt) more than swords. 言语比刀剑伤人更厉害。
40.Worry kills more men than work. 忧虑比劳累更伤人。
41.Write it on your heart every day is the best day of the year. 要记住,每天是一年中最好的一天。
42.Write down the advice of him that loves you, though you like it not at present. 爱你的忠言且记下,即使你目前不爱它。
Practice after class一、翻译忠实通顺Eg.1. Never offer to teach fish to swim.2. An hour in the morning is worth two in the evening.3. The monks may run away, but the temple cannot run away withthem.4. And then I fell asleep and only woke at broad day.5. Don’t lose time in posting letter.6. His accent gave him away.二、翻译过程中的理解Eg.1. It rains cats and dogs.2. There was no lady about him. He was what the woman would call amanly man. That was why they liked him.3. Born with a silver spoon in his mouth, Tom is really a luck dog.4. They parted good friends.5.What we were offered was a big fat zero.6.He was up to his neck in debt.三、直译与意译1. 直译Phrases*money politics*cold war*black market*pillar industry*go into the red*a wait-and-see attitude*the olive branch*ostrich policy*one country, two systemsSentences*Easier said than done.*Strike the iron while it is hot.*They were only crocodile tears at the old man’s funeral because nobody had really liked him.2. 意译Phrases*cash crops*technical know-how*small profits but quick returns*as timid as a hare*a land of honey and milk*to look for needle in a haystack*castle in the air*to talk shop all the time*to sit on thorns*a white elephant*to laugh off one’s head*the apple of one’s eye*between the devil and the deep blue sea*carry coals to Newcastle*the seven heavenSentences*It means kiling two birds with one stone.*I had read your articles and I expected to meet an old man.*For White, to disclose his long-held privacy means to strike the heel ofAchilles.*Every time Robert visits me, one of my books disappears. I am beginning to smell a rat.四、直译与意译例句评析:1.To remember for years, to remember with tears.a. 长年思念,含着泪水思念。
b. 相思情绵绵,相思泪涟涟。
c. 相思恨沉沉,相思泪盈盈。
2.I am too old a dog to learn new tricks.a. 我是一条很老的狗,不能学习新的玩意儿。
b. 我上了年纪,学不会信道道儿。
3.The country girl felt like a fish out of water.a. 这位乡下女孩感到很不自在。
b. 这位乡下女孩感到自己好像离水之鱼。
4.I am sorry to say that I have never learned to read and write.a. 我很遗憾地说,我从未学过读书写字。
b. 我很遗憾地说,我目不识丁。
5.He wandered about in the chill rain, thinking and thinking,broading and broading.a. 他在凄雨中荡来荡去,想了又想,盘算了又盘算。