当前位置:文档之家› 《桃花源记》复习资料

《桃花源记》复习资料

《桃花源记》
一.解释下列加线的词语:
1. 缘溪行,忘路之远近。

(沿着)
2. 中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

(落花)(繁多的样子)
3. 渔人甚异之。

(非常)(以…为异)
4. 复前行,欲穷其林。

(穷尽)
5. 山有小口,仿佛若有光。

(隐隐约约,形容看得不真切的样子)
6. 便舍船,从口入。

(放下)
7. 初极狭,才通人。

(非常)(仅)
8. 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

(整齐的样子)(类)
9. 男女衣着,悉如外人。

(全,都) 10.黄发垂髫,并怡然自乐。

(都)
11.见渔人,乃大惊,问所从来。

(竟然)(哪里)
12.具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

(全,详细)(通邀,邀请)
13.村中闻有此人,咸来问讯。

(都)
14.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境。

(妻子和儿女)(同乡的人)
15.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

(竟然)(更不用说)
16.此人一一为具言所闻,皆叹惋。

(详细地说出)(感叹惊讶)
17.余人各复延至其家,皆出酒食。

(请)
18.此中人语云:“不足为外人道也。

”(对…..说)(值得)(桃源之外)
19.既出,得其船,便扶向路,处处志之。

(已经)(沿着)(从前的、旧的)(做标志)
20.及郡下,诣太守,说如此。

(到了)(到)
21.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

(立即)(派遣)(标志)(于是,就)
22.闻之,欣然规往。

(高兴的样子。

)(计划。


23.未果,寻病终。

后遂无问津者。

(实现)(不久)(渡口)
二.翻译句子:
1.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

译:忽然遇到一片桃花林,生长在溪的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。

2.渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

译:打渔的人非常诧异,继续往前走,
想走到林子的尽头。

3.林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

译:桃林的尽头正是溪水
的发源地,便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。

4.初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

译:起初,洞口很狭窄,只容
一俱通过。

又走了几十步,突然(变得)开阔敞亮了。

5.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

译:一片平坦宽广的土地,
一排排整齐的屋舍,还有肥沃的田地、美丽的池沼、桑树、竹林之类。

6.阡陌交通,鸡犬相闻。

译:田间小路纵横交错,四通八达,鸡鸣狗叫之声处
处可以听到。

7.其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

译:人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴跟桃源片面的人完全一样。

8.黄发垂髫,并怡然自乐。

译:老人和孩子们个个都安闲快乐!
9.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

译:他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到
这个跟人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。

10.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

译:问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,(至于)魏、晋两朝就更不用说了。

11.此人一一为具言所闻,皆叹惋。

译:渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,(听罢)他们都感叹起来。

12.余人各复延至其家,皆出酒食。

译:其余的人各自把渔人请到自己的家中,都拿出酒饭(来款待他)。

13.此中人语云::不足为外人道也。

译:村里的人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边说啊!”
14.既出,得其船,便扶向路,处处志之。

译:(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路划回去,处处都做了记号。

15.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

译:太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,竟然迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。

三.阅读理解: 1.写出几个出自本文的成语。

(落英缤纷、世外桃源、鸡犬相闻、怡然自乐、黄发垂髫、豁然开朗、无人问津)
2.桃花源中人为何来此?在听了渔人的讲述后,他们为何“皆叹惋”?(笔记有)
3.桃花源中人为何叮嘱渔人“不足为外人道也”?(笔记有)
4、找出文中描写桃花林美景的句子。

答:“夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。


5、找出文中描写桃花源美好的自然环境的句子。

答:“土地平旷,屋舍俨然。

有良田美池桑竹之属。


6、找出描写桃源人的精神状态的句子。

答:“黄发垂髫,并怡然自乐。


7、桃源人如何对待渔人?这反映出桃源人怎样的特点?
答:便要还家,设酒杀鸡作食;余人各复延至其家,皆出酒食。

这反映了桃源人热情好客,真诚淳朴的特点。

相关主题