下载毙考题APP
免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻
邀请码:8806 可获得更多福利
2018考研英语翻译真题每日一句拆分解读(Day13)
翻译能力提升不是一朝一夕,对于真题中的翻译句子要仔细研究,把握好结构和翻译逻辑,同时注意词汇积累。
小编分享翻译真题每日一练,带大家一起来回顾真题中的句子,详细解读各种句子的译法逻辑。
大家注意学习方法!
2018考研英语翻译真题每日一句拆分解读(Day13)
Here, Darwinism seems to offer justification,// for if all humans share
commonorigins, //itseems reasonable to suppose //that cultural diversity could
also be traced to more constrainedbeginnings. (29 words)
词汇要点:
1) justification //n. 理由
2) diversity //n. 多样化,多样性
3) trace //n. 跟踪,追踪;发现,寻找根源
4) constrained //adj. 受制约的,不自然的
结构要点:
1) 第一个并列句的主干是Darwinism seems to…;
2) for连接了第二个并列句,其中ifall humans share…是条件状语从句;
3) it seems reasonable to support that…是第二个并列句的主句,it是形式主语结构;
that cultural diversity could also betraced to…是动词suppose的宾语从句。
汉译逻辑要点:
1) to offer justification是给出了一种合理的说法。
2) if all humans share common
origins如果直译的话,是如果所有人类分享共同的起源。
但是说人类分享起源比较难听,这里可以用词性转化的翻译技巧,把origins这个名词直接翻译为动词,即:如果整个人类起源相同。
3) it seems reasonable to
suppose…是形式主语,一般可以采用直接在前面翻译,比如这里可以翻译为似乎有理由认为... 。
形式主语也可以翻译到整个句子后面:要认为...似乎是合理的。
4) that cultural diversity could also be traced to more constrained
beginnings是动词suppose后面带的that宾语从句。
culture diversity是文化多样性的意思,constrained
beginning直译为有限的开端。
trace…to…有点难理解,不妨先直译一下,追踪…到... 。
所以,整个部分翻译为:文化多样性也可以被追溯到一个更有限的开端。
参考译文:
在此,达尔文主义似乎给出了一种合理的说法,因为如果整个人类起源相同,似乎有理由认为文化多样性也可以追溯到更有限的开端。
考试使用毙考题,不用再报培训班。