清明节介绍英语【篇一:清明节的英语介绍】清明节的传统the tradition of ching ming festival 每年的清明定在二十四节气的春分后的第十五天,清明节是子孙们去扫墓祭祖的节日,人们会带祭品前往祭祖,同时打扫和清理墓啤。
今年(2008)的清明节是公历4月4日。
清明上河图清明节的传统ancestor worship is a chinese tradition dating back thousands of years. 中国祭祀祖先的传统已有数千年之久。
also known as the grave-sweeping or spring remembrance, ching ming (clear and bright), is when chinese families show their respect by visiting the graves of their ancestors to clear away weeds, touch up gravestone inscriptions and make offerings of wine and fruit.清明时,中国阖家前往祭拜祖先,同时把祖坟修饰一下,把杂草清除。
然后准备一些、酒和水果作为对祖先的祭品。
清明节的翻译“清明”依音译为“ching ming, 但“节”则依意译为festival,合起来便是ching ming festival, 是音译和意译的混合物。
此外,我们再学习几个中国传统节日的英译:“春节”在英文上叫做chinese new years day, 是意译,字面的意思就是“中国人的新年”;或spring festival,即“春天的节日”;或chinese lunar new year,即“中国农历新年”“端午节”的译法和“清明节”一样,“端午”译为duan wu, 节是festival。
不过,许多人也喜欢称之为dragon boat festival,意为“龙舟节”。
“中秋节”逐字意译为mid-autumn festival,有时则在前边加上chinese。
亦有人称之为moon festival的。
“重阳节”也和“清明节”、“端午节”一般译法,称为chung yeung festival。
由于我们有时也把“重阳”称为“重九”,所以有些英国人也把我们的这一个节日叫做“double-ninth day,”不过还是前者较多用。
扩充阅读一:chinese ching ming festivala chinese holiday, celebrated on april 4th, is the ching ming festival (qingming festival). ching, in chinese, means pure or clean and ming means brightness. most people call thisholiday grave-sweeping day because people head to the cemetery toclean graves.there are many ching ming rituals[仪式] which include pulling out weeds around the headstone, cleaning the stone and replacing wilted or dead flowers with fresh ones. people also burn incense[薰香] and paper money. the paper money is forthe deceased to use in the afterlife. youll even see food arranged on headstones, but its not a picnic. the food is an offering to the spirits. three sets of chopsticks[筷子] and three chinese wine cups are also placed above the food, close to the headstone.other rituals include family【篇二:清明节英文介绍】清明节英文介绍a well-known poem by tang dynasty writer du mu tells of a sad scene in early april: rains fall heavily as qingming comes, and passers-by with lowered spirits go. qingming day, thetraditional tomb-sweeping day, falls on april 4-6 each year. it is a time for remembering loved ones who have departed. people visit their ancestors graves to sweep away the dirt.唐朝著名诗人杜牧有一首著名的诗,描述了四月初令人伤感的一幕场景:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
”每年4月4-6日左右的清明节是传统的扫墓的日子。
在这一天,人们祭吊去世的亲人,到先人的坟头上扫墓。
its origin dates back to the spring and autumn period. jin prince chonger ran away from the country with his supporters due to persecution. they were homeless for 19 years andthings got so bad that chonger began to starve to death. one of the princes faithful followers, jie zitui, cut a piece of musclefrom his own leg and served it to his master. chonger wassaved and, in 636 bc, he took back the throne. 清明节可以追溯到春秋时代。
晋国公子重耳因受到迫害,率其支持者出逃。
19年间,他们居无定所,漂泊四方。
一次,他们的处境相当窘迫,重耳饿得快不行了。
这时,忠心耿耿的介子推从自己的腿上割下一块肉献给了重耳,公子重耳得救了。
公元前636年,他夺回了王位。
he rewarded the officials who had stayed loyal to him but he forgot about jie zitui. by the time chonger remembered him, a heartbroken jie zitui had traveled deep into the mountains. chonger wanted to persuade jie to come home, so he had the hills set on fire. but jie was later found beside a large tree, with his old mother on his back. both were dead. 即位之后,重耳对支持者大加封赏,却忘记了介子退。
等到想起这位忠臣时,伤心的介子推早已遁入山林深处。
重耳想逼他回来,所以就大火焚山。
后来,在一棵大树旁边发现了背着老母的介子推。
两人都被烧死了。
saddened by the tragedy, chonger ordered that fires couldnot be lit on the day of jie zituis death. from this comes hanshi day, or cold food day. people visited jie zituis tomb the nextday to pay their respects. over time, hanshi day was replaced with tomb-sweeping day. 重耳悲痛欲绝。
他下令,在介子推的忌日不准生火。
寒食节即来源于此。
寒食节的次日,人们到介子推的坟头上致敬。
随着时间的推移,寒食the custom of the qingming festival is rich interesting, in addition to pay attention to the fire, the grave, andouting,swing, a game called cuju, play polo, inserted liu and so on a series of customs sports activities. this is because tomb-sweeping day to people from the fire, in order to prevent a cold buffet injury body, so everyone to take partin some of thesports activities, and to exercise.清明节的习俗是丰富有趣的,除了讲究禁火、扫墓,还有踏青、荡秋千、蹴鞠、打马球、插柳等一系列风俗体育活动。
相传这是因为清明节要寒食禁火,为了防止寒食冷餐伤身,所以大家来参加一些体育活动,以锻炼身体。
【篇三:清明节的由来(中英文双语介绍)】主题:清明节的由来(中英文双语介绍)收藏本贴 | 好友分享 | 推广拿分点击:2429|回复:23|标签: 文化阅读清明节(tomb-sweeping day)1、qing ming jie(all souls day)qing ming is a time to remember the dead and the dearly departed. more imnt, it is a period to honour and to payrespect to ones deceased ancestors anily members. because it reinforces the ethic of filial piety, qing ming is a majornese festival.literally meaning clear (qing) and bright (ming), this chinese festival falls rly spring, on the 106th day after the winter solstice. it is a spring festival, ans an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the gravesheir forebears. chinese being practical people this sweeping of the graves is gin extended period, that is, 10 days before and after qing ming day. among soalect groups a whole month is allocated.清明节是一个纪念祖先的节日。