当前位置:文档之家› 湖南凤凰古城导游词(2)日语

湖南凤凰古城导游词(2)日语

湖南凤凰古城导游词凤凰古城——国家历史文化名城,曾被新西兰著名作家路易艾黎称赞为中国最美丽的小城。

这里与吉首的德夯苗寨,永顺的猛洞河,贵州的梵净山相毗邻,是怀化、吉首、贵州铜仁三地之间的必经之路。

209国道和湘黔省道从县境穿叉过,铜仁大兴机场距县城仅27公里,交通实为便利。

鳳凰の古い都市――国家歴史文化都市,かつてニュージーランドの有名な作家のルイ艾黎に中国で最も美しい小城を称賛されました。

ここと吉首徳コウの苗寨、永順の激しい穴の川、貴州梵浄山は互いに隣接していて、懐化、吉首、貴州銅仁三つのところの間の避けて通ることのできない道です。

209国道と湖南貴州は道を省いて県の境から着てついたことがあって、銅仁の大興空港は県政府から27キロメートルだけで、交通が本当は便利です。

凤凰风景秀丽,历史悠久,名胜古迹甚多。

城内,古代城楼、明清古院风采依然,古老朴实的沱江静静地流淌,城外有南华山国家森林公园,城下艺术宫殿奇梁洞,建于唐代的黄丝桥古城,举世瞩目的南方长城……鳳凰の景色は美しくて、歴史は悠久で、名所旧跡は非常に多いです。

町の中には,古代の城楼、明清の古い庭の風采は元どおりで、古くて質素な沱江は静かに流れて、町の外に南の華山国家森林公園があって、町の下での芸術の宮殿―奇梁の穴は唐の時代に建築した黄糸橋の古い都市、世を驚かす南方の長城……这里不仅风景优美,且人杰地灵,名贤辈出。

为了维护民族尊严怒斩外国不法传教士,一品钦差大臣贵州提督田兴恕;定海浴血抗英,万古流芳的民族英雄郑国鸿;民国第一任民选内阁总理“湖南神童”熊希龄;文学巨匠沈从文;国画大师黄永玉。

ここは風景がすばらしいばかりか、しかも傑物が出て有名になる土地、名が賢くて輩出します。

民族の尊厳を守るために怒って外国の不法な宣教師を切った高級の勅使の貴州の提督の田興恕;定海で血を浴びて抗英をして、永遠に名声を残す民族的英雄の鄭国鴻;民国初の民選の内閣の首相の“湖南の神童”の熊希齢;文学の巨匠の沈従文;中国画の大家の黄永玉。

凤凰古城---远去的家园,梦里的故乡,古老而神秘的地方。

鳳凰の古い都市---遠く去る郷里、夢の中の故郷、古くて神秘的なところ。

[沈丛文故居][沈叢文の旧居]沈从文原名沈岳焕,是我国著名的文学家、历史学家、文物专家。

他的文学作品被英、美、日、法、瑞士等几十个国家所翻译,如《边城》、《中国古代服饰研究》等。

被誉为世界乡土文学之父。

他不仅是中华民族的骄傲,更是凤凰人民的骄傲。

他的一生所创作的500多万字的作品,是世界的文学瑰宝,也给后人研究中国和湘西留下了宝贵的历史文献。

沈従文(しんじゅうぶん)の元名前(もとなまえ)は沈岳煥(しんたけかん)で、我が国の有名な文学者(ぶんがくしゃ)、歴史学者(れきしがくしゃ)、文化財(ぶんかざい)の専門家(せんもんか)です。

彼の文学作品(ぶんがくさくひん)はイギリス、アメリカ、日本、フランス、スイスなどの数十(すじょう)か国に訳(やく)されて、例えば《辺城》(へんしろ)、《中国は古代アパレルが研究》など。

世界の郷土(きょうど)の文学(ぶんがく)の父だと誉め(ほ)られます。

彼は中華民族(ちゅうかみんぞく)の誇(ほこ)りだけでなく、さらに鳳凰の人民(じんみん)の誇(ほこ)り。

彼の一生(いっしょう)に創作(そうさく)した500数万字(すまんじ)の作品(さくひん)は世界の文学の貴重(きちょう)な宝(たから)で、後代の人に中国と湘西(しょうせい)を研究(けんきゅう)して貴重(きちょう)な歴史の文献(ぶんけん)を残(ざん)しました。

故居始建于清同治五年(1866年),系木结构四合院建筑,占地600平方米,分为前后两栋共有房屋10间,沈先生902年12月28日诞生在这里,并在此度过了童年和少年时代,1988年沈老病逝于北京,骨灰葬于凤凰县听涛山下,同年故居大修并向游人开放,现被列为省级文物保护单位。

旧居は同治の5年(1866年)に造られて、木作りの四合院(旧式の家)の建物です,600平方メートル場所をとって、前後で2棟に分けて10棟の家屋があるのです。

沈先生はここで1902年12月28日に生まれて、そしてここで子供時代と少年時代を過ごして、1988年沈さんは北京で亡くなって、骨灰は鳳凰県にある聞涛山の下で埋葬して、その年は旧居の分解修理をして,そして遊覧客に開きました。

現在では省レベルの文化財保護の部門とされています。

[沱江泛舟][沱江は舟を浮かべます]沱江河是古城凤凰的母亲河,她依着城墙缓缓流淌,世世代代哺育着古城儿女。

坐上乌蓬船,听着艄公的号子,看着两岸已有百年历史的土家吊脚楼,别有一番韵味。

顺水而下,穿过虹桥一幅江南水乡的画卷便展现于眼前:万寿宫、万名塔、夺翠楼……一种远离尘世的感觉悠然而生。

沱江川(たかせん)は古い町である鳳凰(ほうおう)の母親河(ははおやかわ)で、彼女は城壁(じょうへき)に従(したが)ってゆっくりと流れて、代々(だいだい)古い町の息子(むすこ)と娘(むすめ)を育(そだ)てています。

黒いとまのふねに乗りながら、船頭(せんとう)の掛(か)け声(こえ)の歌(うた)を聞いていて、両岸(りょうがん)で百年(ひゃくねん)の歴史がある土家(トゥチャ)の高床式の家屋(コウシラしきのをかおく)見て、違た趣きがあります。

流れに沿って下る、虹橋(コラきょう)を横切(よこぎり)ってじひとの江南水郷(こうなんすいきょう)の絵巻(えまき)が目の前で現(あらわ)れます。

万寿宮(マンジュキュウ)、万名塔(マンメイトウ)、奪緑塔(ダツリョクロウ)……俗世(ぞくせい)から遠く離れる感じが悠然(ゆうぜん)として生みます沱江的南岸是古城墙,用紫红沙石砌成,典雅不失雄伟。

城墙有东、北两座城楼,久经沧桑,依然壮观。

沱江南岸(タコウなんがん)は古い城壁(じょうへき)で、紫(むらさき)がかった赤色の砂石(させき)で築(ちく)いて、優雅に雄大(ゆうだい)だと言えます。

城壁に東、北の2基の城楼があって、世の変転を幾度も経験して、そのまま壮観です。

沱江河水清澈,城墙边的河道很浅,水流悠游缓和,可以看到柔波里招摇的水草,可以撑一支长篙漫溯。

沿沱江边而建的吊脚楼群在东门虹桥和北门跳岩附近,细脚伶仃的立在沱江里,象一幅永不回来的风景。

沱江は河の水が澄みきって、城壁は辺の河道がとても浅くて、水が緩やかに流れます。

柔らかい波の中に揺れ動かす水草が見られたり、1本の長いオールを持ってゆっくり溯れたりします。

沱江の辺に沿って建った高床式家屋の群れは東門の虹橋と北門の跳岩の近くの所にあって、細い足で独りぼっちで沱江の中で立って、いつまでも帰ってこない景色のようです。

[熊希龄故居]熊希龄故居位于古城北文星街内的一个小巷里,故居往东200米便是秀丽的沱江。

故居为四合院系南方古式的木瓦结构,比较矮小但很精致,故居现存房屋4间基本是保持原貌,很富于苗族情调,故居属县重点文物保护单位。

旧居は古い都市の北文星街の内にある1本の路地の中に位置して、東へ200メートル行くと美しい沱江です。

旧居は四合院(旧式の家)で南方の古い式の木と瓦との構造で、わりあい低くて小さいですが,とてもこだわりです。

旧居は現存する四つの家屋がほとんどもとのような様子を保つので、とてもミヤオ族らしい楽しさがあるのです。

旧居は県の重要文化保護単位に属します。

1869年6月25日(农历)熊希龄先生诞生在这里并在此度过了他的童年。

他天生聪慧被喻为“湖南神童”,十五岁中秀才,二十二岁中举人,二十五岁中进士,后点翰林。

1913年当选民国第一任民选总理,由于他反对袁世凯复辟帝制,不久就被迫辞职。

1869年6月25日(旧暦)熊希齢先生はここで生まれて、そして少年時代を過ごしました。

彼は生まれながら賢いから,「湖南の神童」に称されて、15歳に秀才に、22歳に科挙に、25歳に進士に合格してから、翰林をつけられていました。

1913年に民国初の民選の首相に当選して、彼は袁世凱が帝制に復活することに反対するため、間もなく辞職せざるを得ませんでした。

熊先生晚年致力于慈善和教育事业,1920年创办著名的香山慈幼院。

1937年12月25日这位风云人物在香港逝世,享年68岁。

当时国民政府为他举行了国葬仪式。

熊先生は晩年に慈善と教育事業に力を尽くして、1920年に有名な香山の慈児院を創設しました。

こちらの風雲人物はホンコンで、1937年12月25日、68歳でなくなりました。

当時は国民政府は彼のために国葬の儀式を行いました。

[南方长城][南方の長城]中国南方长城绝大部分位于湖南湘西土家族苗族自治州内,据相关历史记载。

南长城始修建于明朝嘉靖三十三年,历时六十多年,于明朝天启三年才竣工(公元1554年——公元1622年)。

长城南起贵州省铜仁市交界的亭子关,北到湘西吉首市的喜鹊营,被称为“苗疆万里墙”,全长三百八十二里,是中国历史上工程最为浩大的古建筑之一。

中国の南長城は大部分は湖南湘西土家族苗族自治州に位置しています。

歴史の記録によると。

南長城は明の嘉靖時代の33年に建て始めて、60年間にわたって、明の天啓の3年に完成しました(西暦紀元1554年――西暦紀元1622年)。

長城は貴州省銅仁市の境である亭子関から、湘西の吉首市の喜鹊营にかけて、“芽の疆の万里の壁”と称されて、3百82里にわたって、中国の歴史の上で工事が最も雄大な古い建築の1つです。

修建南长城的主要目的是防止苗民起义,所以城墙每三五里便设有营盘、边关和哨卡。

如比较有名的有:“阿拉关、靖边关、亭子关、乌巢关等”。

虽然这些哨卡如今很多都已早毁坏,但仍然还依稀可见碉堡、炮台和边墙。

南長城を建てるのは主に苗族の人間が武装蜂起をするのを防ぐため、だから城壁は3、5里ごとに兵営、辺境の要衝と歩哨所があります。

例えば比較的に有名なのは「アラー関、靖辺関、亭子関、烏巣関」。

これらの歩哨所がほとんどずっと前に壊されましたが,そのままぼんやりとトーチカ、砲台と辺壁が見られます。

南方长城的修建,把湘西苗疆南北隔离开,以北为“化外之民”的“生界”规定“苗不出境,汉不入峒”,禁止了苗、汉的商业贸易和文化交往。

南方の長城の建ては、湘西芽の疆南と北を切り離して、北の方は「野蛮なところの人民」としての「生界」は芽人が出国するな、漢人は入るなとなっています,芽、漢の商業の貿易と文化を付き合うのを禁止しました。

如今上百年过去,这条在历史长河中沉睡了的苗疆边墙,终于拂去了身上的尘埃,再一次展现在世人的面前。

公元2000年4月22日,罗哲文教授最终确定这里就是南方长城,引起国内外的震动。

今では100年がたって、この歴史の長い流れ(川)の中で熟睡した芽疆辺壁は、ついに身についたほこりを拭いて、改めて人間の目の前で現れます。

相关主题