当前位置:文档之家› 外语教学法主要流派情况一览表

外语教学法主要流派情况一览表

教师是语言楷模、课堂活动设计者、指挥官;
学生是模仿者、参与者
设置情景,学习语言;听说领先,反复操练;书面练习,巩
固结构。
听说能力
1.按照结构
大纲
2.考虑学习者
的母语和文化背

不使用母语进行教学,但可进行两者对比,以确定学习者的难点
及时纠正
结构主义语言学
行为主义心理学
认知法Cognitive Approach(针对听说法的缺陷而提出,是一种经过改革的现代语法翻译法)
1.交际前活动(语言结构性的
活动、准交际性的活动);
2.交际活动(功能性交际活动、社会交际性活动)
教学过程:接触(自然对话);
(有控的)模拟范例练习(语言点,包括单句、对话或课文);在情景中自由表达思想
语言的功能(相对结构而言)
分四种:纯粹功
能型、结构--功能
型、功能--结构
型、题材型(较
好)
交际活动中只用外语,但个别时候可以适当用母语
皮亚杰的“发现认识论”;布鲁纳的“发现学习”法;乔姆斯基的转换生成语法;
认知心理学
交际法Communicative Approach(即功能法Functional Approach)
20世纪70年代初期,欧共体
Hymes海姆斯,Wilkins威尔金斯,
Hallidy哈利迪
Trim特里姆,
厄埃克,
Alexander阿历山大,
19世纪末,欧美
Gouin古安,
Berlitz贝力子,Palmer帕默,
West韦斯特
(改革运动、古安和系列法、贝力子和贝力子教学法、帕默和口授法、韦斯特和新法)
用外语交际的能力,特别是口头交际能力,达到能用外语思维。
原则:直接联系;句本位;模仿为主;归纳教语法;口语为基础;当代通用语为教材
师生是搭档、伙伴关系,学生是教学活动的主动积极参与者
教师是组织者、示范者、交际者;学生是交际者
理解阶段(说话前阶段);
早期言语表达阶段;言语显现阶段。
如口语活动形式:对话,游戏,访谈,辩论,解决问题
听、说能力
1.选择适合课堂
使用的词汇和语
法结构;
2.选择容易学习
和吸收的语言项
目。
可用母语介绍练习方法,但教学中只用外语
容忍犯错误,只纠正较大的错误并注意纠正方式,不使学生感到压力
全外语教学;模仿、朗读、问答;四会并进,突出听说;以
句为单位教学;用归纳法教语法
突出口头交际能力的培养,读写在围,绕口头的基础上进行
使用活语言作为
基本材料(特别
是以情景和话题
为基础的日常用
语)
完全排斥母语
犯错难免,不必每错必纠,纠时要以适当方式帮助学生自我意识到差错
儿童学习母语的模式和特点
听说法Audio-lingual Approach,别称结构法Structural Approach, 语言学法Linguistic Method, 句型法Pattern Method,军队教学法Army Method等
20世纪50年代初,法国。
20世纪20-60年代,英国
圣克卢(Saint Cloud) 高等师范学院
Palmer帕默,
Hornby霍恩比
四会(通过口语训练掌握结构去获取),主张语言在情境中的理解和运用,即采用直观教具尤其是电化教具(如图片、幻灯、电影)教学手段,在听懂和理解一个完整的情景或上下文或图像的基础上进行练习
Widdowson威多森
在特定的社会环境中使用外语进行交际的能力。
学生对外语的需求(即需要分析);以意念、功能为纲;教学过程交际化(语段为单位,语言材料真实、自然;以学生为中心,教学活动以内容为中心--信息转换、模拟情景、扮演角色、游戏等)
教师是组织者、表演者、顾问、交际者;学生是交际者
分两类(四项):
20世纪60年代中期,美国
卡鲁尔,Noam Chomsky乔姆斯基
实际而全面运用外语的能力。
重视感知、理解、逻辑思维等,试图把认知心理学的理论应用于外语教学。
以学生为中心;强调有意义的学习和操练;四会并进,全面发展;利用母语;对错误进行适当处理和疏导。
教师是导师、辅导员;学生是中心、积极的外语使用者
犯错属正常,只要不影响交际,不打断话语去纠正
社会语言学;
转换生成语法;
人本主义
自然途径(The Natural Approach)
1970年代初,美国,第二语言习得研究
Terrell特雷尔, Krashen克拉申(5个假设)
通过语言使用来掌握语言。
最大限度的语言输入(自然的、可理解的)起始以听力理解为主的沉默期;以习得活动,即以内容为中心活动形式;创造轻松愉快学习氛围;口头活动中不纠正,笔头纠正。
外语教学法主要流派情况一览表
流派名称
产生时间和地点
代表人物
教学目的和主要特点
师生的任务和作用
教学活动形式
强调哪方面的能力
教学材料设计
母语的作用
对待学生的错误
理论基础
语法翻译法Grammar-translation Method(一种通过学习语法规则和词汇,并按照规则用母语来教授外语的外语教学体系,即用母语教外语的一种方法),又称
翻译法Translation Method,古典法classical method,旧式法old method
18世纪末,欧洲。随现代语言英语、德语等作为外语进入学校课程而形成,基于拉丁语教学
奥朗多弗,
Jacotot 雅科托
阅读(文学作品),发展翻译技能。
重视书面语,轻视口语;重视语法教学;充分利用本族语,除背记阅读外以翻译练习为主;以句子为教学和练习的基本单位。
教师:课堂权威、知识传授者;
学生:被动的接受者、学习者
用母语译述课文大意;用演译法讲解语言材料,重读课文,
笔头为主逐词逐句翻译,对比分析异同;切合原意的翻译;直接阅读和理解课文。
阅读和写作
按语法和项目
的出现顺序安排
教学语言,外语的意义靠译成母语来理解
及时纠正并提供正确答案
(机械语言学)
直接法Direct Method(一种通过实物图画动作表情等直观手段把外语和其对应的意思直接联系,从而达到直接理解和应用的外语教学法体系,即用外语教外语的一种方法)。针对语法翻译法的缺陷而提出,别名:反语法翻译法,改革法,新法,口语法,语音法,自然法,归纳法等
教师是语言楷模、课堂活动指挥者;学生是模仿者、操练者
教授对话,听说领先;跟读模仿,句句复述;强化操练,掌
握句型;巩固口头,读写跟上。
四会能力,重点是听说,强调结合生活中的情景进行教学
1.按照出现频
率安排语言项目
2.按照从简
到繁组织教学内

可稍用,但不鼓励
及时纠正
结构主义语言学
行为主义心理学
视听法Audio-Visual Method(即视觉感受和听觉感受相结合的方法),又称情景法SituationalMethod
儿童学习母语的表现(模式和特点);
转换生成语法;
人本主义;
行为主义
教学过程分为三个阶段:语言理解、培养语言能力和语言运用。
理解阶段着重明白规则,能力阶段主要通过有意义的操练
培养语言能力,运用阶段则是以学生为中心的交际性练习。
四会并进,特别是理解能力和自学能力的培养
按有利于学生发
现和理解语言规
则的原则设计பைடு நூலகம்
适量恰当使用母语
错误难免,应分析找出原因给予适当指点,但不打断说话去立即纠正
20世纪40年代,美国
Fries弗里斯,
Bloomfield布龙菲尔德
重视听说,重点培养口语能力,兼顾读写;
主张先听后说,经过反复口头操练,最终能自动化地运用所学语言材料。即围绕句型进行正确的模仿和反复(大量而强化)的操练,形成习惯;背诵模仿和记忆;排斥或尽量限制使用母语;依靠类推学习;对比结构,确定难点;有错必纠
相关主题