当前位置:文档之家› 英语语言发展史

英语语言发展史

英语语言的历史发展可以分为三个阶段,分别是:古英语( Old English ),中世纪英语 ( Middle English )和现代英语( Modern English )。

古英语( 449--1100 )。

有记载的英语语言起始于449 年,当时包括央格鲁-撒克逊人(Angles-Saxons )在内的德国部落入侵大不列颠。

他们把原来的居民凯尔特人( the Celts)赶到不列颠的北部和西部角落。

凯尔特人的领袖King Arthur 带领部队勇敢作战,英勇抗击德国入侵者。

这之后在不列颠岛上央格鲁人、撒克逊人和一些德国部落都说着各自的英语。

尽管85%的古英语词汇现在已经不再使用,但一些常用词汇如:child, foot, house, man, sun等等还是保留下来。

和现代英语相比,古英语中的外来词很少,但派生词缀较多。

古英语中还有较多描述性的复合词。

女口音乐"是earsport;世界"是age of man。

在著名的英雄史诗《贝奥武甫》(Beowulf)中对此有详尽描述。

787年,来自丹麦及斯堪的纳维亚地区的北欧海盗( the Vikings )陆续进入英国。

在之后的三百年里,他们袭击、侵占了大部分的英格兰。

北欧海盗对英语语言的影响意义是深远的,是他们带来了代词they、their、them 等;/g/ /k/ 的发音;甚至包括husband、window 这样的词。

古英语无论从发音还是拼写上都与现代英语大相径庭。

中世纪英语(1100―― 1500 )。

1066年的诺曼底征服事件在英语语言发展史上是一个标志性的转折点。

在这年,威廉带领军队从法国诺曼底省出发,穿过英吉利海峡,想在英国称王并在伦敦成立一个法国法庭。

之后的近三百年里,法语一直是英国的官方语言,成为统治阶级用语,而平民百姓说的英语被认为市低等语言。

到1300 年左右,法语的使用开始减少。

到14 世纪末期,英语又重新成为官方语言。

乔叟写于14 世纪末期的《坎特伯雷故事集》(Ca nterbury Tales)反映了政治、经济、社会等方面的变化对英语语言的影响。

在近四百年时间里,诺曼人给英语带来了近一万的外来词,深深影响了英国人的社会和生活。

英语语言在这一时期借用了较多法语中的派生词缀,如-able, -esso当然也有一些拉丁语直接进入英语,而且多用于书面语。

由于贸易的发展,还有少量的荷兰词语在这时期融入英语中。

中世纪英语的语音变化较少,但句法上已经形成了固定的词序,并且扩展了情态动词、助词结构。

不规则动词越来越少,很多不规则动词的过去式和过去分词也趋向规则化。

到1000 年,语言使用中已确定了-s 作为名词复数的构成,而古英语中曾以-en 结尾表示复数便渐渐不再被人们使用。

现代英语(1500 ――至今)。

1476 年,卡克斯顿(William Caxton )在英国开始引进印刷机的使用,标志着中世纪英语转入现代英语阶段。

由于读物数量的增多,范围扩大,词汇拼写开始趋向规范化,标准化,固定化。

这样一来,读音和拼写之间的差距扩大。

另外,随着探险、殖民、以及贸易等各方面走向世界化,给现代英语带来一定的冲击。

超过50 种语言的外来词涌入英语,如阿拉伯语,法语,德语,荷兰语,俄语,希伯来语,西班牙语,汉语,意大利语等。

为体现英语语言的威望,文艺复兴时期(Ren aissa nee)有更多的拉丁和希腊词汇加入英语,象congratulate, democracy, education 等来自拉丁语;catastrophe, encyclopedia, thermometer 来自希腊语。

一些现代希腊语、拉丁语中的科技用语如aspirin, vaeeinate 也被当作英语使用。

另外,一些外来语(如eriterion, focus)仍保留了原来词语的复数形式。

还有一些更保留了当时的拼写和发音。

我们今天主要要讲的词类是现代英语中的又一发展阶段,即六十年代以来, 在英、美等主要英语国家中, 由于科技、军事、外交、文化等方面日新月异的发展,而在原有的词汇基础上又进行的一次改革与发展。

接下来从几个方面举例说明。

(1)创立性词随着工业、农业、文化、军事和科学等方面的发展, 英语为迎合其需要, 创立了不少新词, 或把原一普通词发展为多义性的词:A. 美国人在路口相见时,经常用“ Hi” ,这是从Hello这个词发展创立出来的新词。

甲说“ Hi” , 乙也说“ Hi”。

B. instant 是一个普通形容词,意为“紧迫的,立即的”。

但在现代社会里一提到它,人们立即会想到instant eoffee (速溶咖啡)。

在现代工业社会里,吃饭如能节省时间,就节约了社合劳动, 因此方便食品工业迅猛发展,instant 这个词也随之流行,不再局限于instant coffee, 如:instant (tea, soup, noodle)等。

在西方市场上陆续出现了一些与食品工业无关的instant 商品或业务, 表示“速成的,马上成功的”。

instant camera 照相机(即一分钟照相机)等。

所以,instant 现在已成为英语里的一个时髦的单词, 已从词的原意延伸、扩大到各个领域。

C. some原是“一些、某些、几个”的意思。

随着现代英语的进化发展,some 甚至被作为“精彩的, 了不起的,非同小可的” 等表示具有强烈赞扬意思的新创立词。

(2)剪截性词随着各方面生产的需要, 英语国家的人民把大量的词进行剪截。

去尾部或头部,或切除词的中间一部分, 形成一种经剪截过的新词, 这种词的产生是为了方便书写、记录和印刷。

如:Monday-Mon., December-Dec., liberation-lib., photograph--photo, sister--sis. 。

这种剪截性词在学生中特别流行, 如:exam-ex., professor--prof. 等。

这些都是剪截去原词的尾部。

有些词尾部不能剪截, 人们便剪辑它的首部。

如:airplane(飞机)—plane, 英美人对有些词则去首去尾皆可, 去首留尾可用,去尾留首也可用。

如:bicycle 有两个缩略形式cycle 和bike, 两个都可用; 还有一种是把单词或词组中各组成部分的第一个字母作为该词或该词组的剪截形式,这些字母通常全都大写。

如:U.S.A. (United(3)派生性词现代英语构成新词最常用的是派生,即在原词的词形上加上前缀或后缀,组成一种派生性词。

A. 加后缀, 成派生新词加后缀er, 组成派生性新词:teach-teacher, hunt-hunter 等。

B. 加前缀,成派生新词a)加mini为前缀,组成新派生词有“非常短、小”等意思:minibus (小型公共汽车); minipark(小公园); minicoat (短大衣); miniskirt(超短裙)等。

b)加前缀anti,表示“否定,反对”之意:tremble(震动)-antitremble(防震)。

这类派生性新词,目前用于科技界的专门名词方面极其普遍。

(4)简化性词这类新词是把两个以上词的词组简化而成的。

具体说, 就是从词组的每个词各取一部分拼凑成一个新词。

这是19世纪英国童话作家路易斯•卡罗尔(Lowis Carroll)首创发明的一种造词法。

如:botel (boat hotel)汽艇游客旅馆;Oxbridge 是OxfordUniversity 与Cambridge University 简化而来, 成为牛津剑桥大学。

(5)复合性词这是一类为了引伸原词词义, 扩展原词词义的实际用途, 把二个或二个以上单词复合在一起, 组成新词。

如:teach-in (师生的集会、游行); sleep-in(一种抗议形式, 抗议者占领工厂、机关在那里过夜); laugh-in (愉快的会见); make-up-face (经化了装的、上了油彩的脸); moon-walk(走到月球表面, 月球散步—指宇航员)。

(6)改用性词近些年来,西方特别是美国盛行所谓的妇女解放(Women's Lib)运动,即女权运动。

这些妇女为争取“女权”、反对“男权”主义, 对英语带来了一些影响。

凡被认为有“男性主义”的词一概遭贬斥,改用同义或近义的词。

如:chairman -chairperson (主席);newsman-newsperson(新闻记者);mantime-persontime(人次);a man of men --a person of persons 〈杰出人物〉等。

另外对一些词进行性别上的彻底改革,newsman— newswoma等,因为“新闻记者”中有女“记者”。

“女权”运动给英语带来的影响冲击着社会,有人赞成,有人持不同看法,一时争论不休。

也有一部分意见是“和稀派” , 做到二者兼顾。

例如一条新闻中讲:“Newsmen and newswomen were at the meeting that day. ”这里用复数名词, 男的、女的都照顾到了, 句子可谓理想了吧?可是眼尖耳灵的女权主义者认为这样的句子先说男的,后说女的仍旧不妥,为此引起一场争执。

最后以newsperson来代替newsman 和newswoman 了事,这也就是newsperson 的来源。

(7)代用性词如:bear (熊—警察), mamabear (母熊—警察), bear cave (熊穴—警察所),asphalt pilot (柏油路飞行员—卡车司机),midnight shopper (夜半顾客—夜盗), 2 wheeler (二轮车—摩托车)等。

在这类CB语的用词中,并非都是CB电台爱好者独创的,其中相当一部份来自美国原有的俚语。

例如:Big Apple代用“纽约市” (NewYork), bread代用“钱” (money), tick (钟表的滴答声)代用“一分钟” (a minute)等。

2. 语法(Grammar)英语从古至今已经有了很大的变化, 近四、五十年的变化则更为显著, 除了词汇方面外, 语法也不是一成不变的。

语法的一些变化可能有着深刻的意义。

语法方面的变化标志着结构倾向于简短。

特别是美国英语语法变化更为明显,英国英语相对地较为稳定, 但也不断受到美国英语的影响。

下面就现代英语语法谈几点变化。

(l )时态方面的变化A. 助动词变化相当可观a)shall 与will, 特别在美国, 基本上只用will, 口语上以 'll 表示, 因此概念区别已模糊不清。

至于过去式should 与would, 也同样用 'd 表示。

b)将来时态大有be going to 代替will,shall 之势。

相关主题