-I. Give the following trade abbreviations full names, and thentranslate into Chinese. (10 points) 缩写扩写并翻译,10个10分II. Filling in the Blanks with suitable words given below: (10 points)填空,10个10分(未给围自己填)III. Translate the following Chinese into English: (40 points)汉译英IV. Translate the following English into Chinese: (20 points)英译汉V. Writing: (20 points)写作————————————————————————————1.Give the following trade abbreviations full names, and thentranslate into Chinese.CIF B/L MT T/T D/PD/A I/E Co. Ltd CFR S.S.L/C FOB. S/C W.P.A. F.P.A.CIF:Cost Insurance Freight 成本加保险费、运费B/L :提货单(bill of lading)MT:metric ton 公吨T/T:Telegraphic Transfer 电汇D/P:document against payment 付款交单D/A :document against acceptance 承兑交单I/E :import and export 进出口Co.Ltd.:Company LimitedC.F.R :Cost And Freight成本加运费价S.S.:steam ship 船运L/C: Letter of Credit 信用证F.O.B:Free On Board “船上交货”\离岸价S/C :sales contract 销售合同W.P.A.:with particular average 水渍险F.P.A.:free from particular average 平安险- . - 总结资料-.D/D:Banker's Demand Draft 票汇汇款Art. No.:article number 货号III. Translate the following Chinese into English:1.请随时向我方报告下列货物的最新价格。
Please keep us informed of the latest quotation for the following items.2.我方打算按照当前的国际市场价格给你报个价。
We are prepared to give you a quotation which is based upon the prevailing international market price.3.很遗憾,我们的价格与你方还盘之间的差距太大。
I’m sorry the difference between our price and your counteroffer is too wide.4.能不能互相让步?我想我们双方都坚持自己的价格是不明智的。
How about meeting each other half way? I don’t think it wise for either of us to insist on his own price.5.我们不能做这笔交易,因为卖方提价百分之五,并降低数量百分之二十五。
We cannot do the business, because the sellers have increased their price by 5% and reduced the quantity by 25%.Word 资料.6.这些厂经验丰富,历史悠久,是我们产品出口的主要生产厂家,所有产品在世界市场上享有较高声誉。
They are our main export bases of tools with the advanta ge of having good production experience and long historical r ecord. All their products enjoy high prestige信誉in the world market.7.一般来说,我们在收到有关的信用证后三个月可交货。
As a rule, we deliver all our orders within three months after receipt of the covering L/C.8.我们认为您的价格不切实际,需要降到竞争水平才行。
Our impression is that your price is impracticable. You must bring it down to a competitive level.9.我们已通知我方银行开立以您方为受益人的不可撤销的跟单信用证。
其金额为20000美元。
We have instructed our bank to open an irrevocable不可改变的documentary letter of credit in your favour. The amount is US$1300.00.11.我们专营工艺品出口已有多年了。
We specialize in export of arts and crafts for many years.12.请寄来贵方产品最新样品并附最低价格,我们将十分感激。
We would appreciate you sending us the latest samples with their best prices.13.你们的还价和世界市场的价格不一致。
The price you counter offered is not in line with the world market.14.好吧,我给你一个特别优惠价,这种衬衫每打成本加运费纽约到岸价格为Word 资料.70美元。
Well, I would give you a special discount, the price of the shirt is $70 per dozen CIF London.15.请告知你方的包装方式以便我方确认。
Please advise your packing for our confirmation.16.你们的价格比竞争者的价格高很多,应把它降到合理的水平,否则将无法达成交易。
The price you quoted is found to be on a higher side than other competitor, and you should see your way to make a reduction reasonably. If not, business can be closed.17.考虑到目前市场价格的上升,我们只能给5%的折扣。
Considering the price of this product is tending up, we shall grant you a discount of 5%.18.关于价格问题,我认为在购买商品时,应该考虑的不仅是价格,还有品质。
我们的产品质量一向是很好的,价格也是有竞争性的。
无论如何,我们有诚意与你们做生意,希望你们还个价吧About the price, I do hope you’ll direct the attention of y our clients to take into consideration not only the price but also the quality, and the quality of our products is always ve ry good, and prices are competitive. Well, anyway, we are si ncere to do business with you, let’s have you counteroffer.19.正如您所知,信用证在国际贸易中是普遍采用的正常的支付方式。
你们必须坚持这种习惯的做法。
As you know, letter of credit is the normal terms of payment Word 资料.universally adopted in international business, we must adhere to this customary practice.20.既然你们的客户急需这批货物,请速开信用证,以便我们能按照合同所规定的时间及时装船。
Since your customers are in urgent need of the goods and we hope you will open letter of credit as soon as possible, thus enabling us to ship the goods in time.21. 根据你们的建议,我们已经改进了包装,以适合你方市场消费者的需要。
According to your advisement, we have made much improvement in the inner packing in order to meetcustomers’ requir ements in your market.22.你们一定要在交货期前三十天把信用证开到我方,以便做好必要的安排。
Your L/C must reach us one month before the time of shipment so that we can make necessary arrangement.24.正如您所知,信用证在国际贸易中是普遍采用的正常的支付方式。
我们必须坚持这种习惯的做法。
As you know, letter of credit is the normal terms of payment universally adopted in international business, we must adhere to this customary practice.IV. Translate the following English into Chinese:1.Since the total amount is so big and the world monetary Word 资料.market is rather unstable at the moment, we can not accept any other terms of payment than L/C. Furthermore, the same kind of payment terms are being insisted upon by your exporters for goods to China.因为这次交易额大,而且目前国际金融市场很不稳定,所以我们除接受信用证付款外,不能接受别的付款方式。