当前位置:文档之家› 保密协议中英文范本

保密协议中英文范本

编号:

保密协议

公司:_______________________________

参与者:_____________________________

签订日期:_______ 年______ 月_____ 日

T HIS M UTUAL N ON D ISCLOSURE A GREEMENTTHIS “A GREEMENT) ENTERED INTO THIS

BY AND BETWEEN A COMPANY ,

A DDRESS (H EREINAFTER REFERRED TO AS TH C OMPANY,

A ND , A COMPANY ‘A DDRESS (H EREINAFTER REFERRED TO AS THE P ARTICIPANT).

C OMPANY AN P ARTICIPANT ARE EACH A DISCLOSINGARTY("

D ISCLOSER) AND A RECEIVING P ARTY ("R ECIPIENT? UNDER THIS A GREEMENTAND COLLECTIVELY TH

E “P ARTIES'.

本保密协议(以下通称本“协议”)由,一家公

司,地址为:(以下通称“公司”)

与,一家公司,地址为:

(以下通称“参与者”)。

公司与参与者互为本协议下的披露方与接受方,以下通称协议双方。

WITNESSETH 兹证明:

WHEREA ACH OF C OMPANY AND THEARTICIPANT POSSESS CERTAIN PROPRIETARY VALUABLE AND CONFIDENTIAL INFORMATION AND TECHNOLOGY

鉴于,公司与参与者均拥有某些专有的、有经济价值且秘密的信息和技术;

WHEREAS E P ARTIES DESIRE TO ENTER INTO DISCUSSIONS FOR THE PURPOSE OF EVALUATING THE POSSIBILITY OF COOPERATION IN C HINA AND FOR SUCH OTHER PURPOSES AS T P ARTIES MAY AGREE IN WRITING

鉴于,协议双方为探求在中国境内合作的可能性以及协议双方书面同意的其他目的拟

进行商谈;

WHEREAS ORDER TO DETERMINE THEIR INTEREST IN ENTERING INTO SUCH A BUSINESS TRANSACTION

THE P ARTIES WISH TO EXCHANGE OR TO PROVIDE ONE ANOTHER WITH ACCESS TO THEIR RESPECTIVE C ONFIDENTIAL I NFORMATlON ( AS DEFINED BELO)/V WITHOUT UNDERMINING ITS CONFIDENTIAL

NATURE AND ECONOMQ VA L UE

鉴于,为确定各自在合作交易中的利益,在不破坏其机密性和经济价值的前提下,协议双方愿意相互交换或向对方提供各自拥有的保密信息(定义见下文);

NOWTHEREFORE N CONSIDERATION OF THE MUTUAL UNDERTAKINGS AND PROMISES H^FTHS PARTIES HERETO HEREBY AGREE AS FOLLOWS

因此,基于如下相互的保证和承诺,协议双方达成如下条款:

1.C ONFIDENTIAL I NFORMATION 保密信息

1.1 T HE TERM"C ONFIDENTIAL I NFORMATlONMEANS ANY AND ALL INFORMATION AND KNOHOW OF A PROPPETARYPRVATE, SECRET OR CONFQENTSL NATURE WHATEVER FOR’MTHAT RELATES TO THE BUSINESS FINANCIAL CONDITION, TECHNOLOGY ANOR PRODUCTS OF TH D SCLOSER ITS CUSTOMERS POTENTIAL CUSTOMER S UPPLIERS OR POTENTIAL SUPPLIERSPROVIDED OR DISCLOSED TO THE RECIPIENT BY THE D SCLOSER OR ANY ON ITS BEHALF, OR WHICH OTHERWISE BECOMES KNOWN TO THE R ECIPIENT, WHETHER OR NOT MARKED OR OTHERWISE DESIGNATED'A?NFIDENTIAL ,

a PROPRIETARY

OR WITH ANY OTHER LEGEND INDICATING ITS PROPRIETARY NATUR B Y WAY OF ILLUSTRATION AND NOT LIMITATION C ONFIDENTIAL I NFORMATION INCLUDES ALL FORMS AND TYPES OF FINANCIAL, BUSINESS TECHNICAL INCLUDING BUT NOT LIMITED TO SPECIFICATIONS DESIGNS TECHNIQUESPROCESSESPROCEDURESMETHOD,S COMPILATIONS INVENTIONS AND DEVELOPMENTS PRODUCTSSAMPLES ALGORITHMS COMPUTER PROGRAMSHETHER AS SOURCE CODE OR OBJECT CODE DATA MARKETNG AND CUSTOMER INFORMA T IONNDOR NFORMATQWERSONAL INFORMATI O N PROJECTQNSPLANS AND REPORTSAND ANY OTHER DAT’A DOCUMENTATI Of°R INFORMATION RELATED THERET,OAS WELL AS IMPROVEMENTS THER^CWVHETHER IN TANGIBLE OR INTANGIBLE FORMAND WHETHER OR NOT STOREDCMPILED OR

MEMORIALIZED IN ANY MEDIA OR IN WRITIN,GINCLUDING

INFORMATION DISCLOSED AS A RESULT OF ANY VISITATIO^ONSULTATION OR INFORMATION DWCLOSED

BY P ARTIES TO THIS A GREEMENT OR OTHER PARTIES ON THEIR BEHALF SUCH AS CONSULTANLTSNTS, SUPP LIERS AND CUSTOM^RSTC. T HE D ISCLOSER SHALL DETERMINE IN ITS SOLE DISCRETION WHAT INFORMATION AND MATERIALS IT SHALL DISCLOSE TO TH R ECIPIENT.

1.1 "保密信息"是指任何及所有专有的、私有的、秘密的或机密性质的,无论以何种形式,与披露方及其客户、潜在客户、供应商或潜在供应商的业务、财务状况、技术和/或产品相关的资料和技术。上述保密信息由披露方提供或披露给接受方,或由披露方的代表提供或披露给接受方,或接受方以其他方式知晓的,无论有无明确标志或以其他方式指定为“机密”、“专有”或与任何其他表明其具有专有性的标志。保密信息,包括但不限于,各种形式和类型的金融、商业、技术,包括但不限于规格、设计、技术、过程、程序、方法、汇编、发明和改进、产品、样本、运算法则、计算机程序(无论是作为源代码或目标代码)、数据、市场营销和客户信息、供应商信息、个人信息、预测、计划和报告,以及其他任何数据、文件或相关的信息,以及对相关改进,不论以有形的或无形的形式,以及不论是否以书面形式或在任何媒介上储存、汇编或记忆,包括因任何考察、协商披露的资料,或本协议双方或其代表如顾问、客户、供应商及消费者披露的信息。披露方有权单方决定向对方披露的信息和材料。

1.2 C ONFIDENTIAL I NFORMATION SHALL NOT INCLUDE INFORMATION OR MATTER THAT R EHEPIENT CAN DEMONSTRATE BY REASONABLE AND TANGIBLE EVIDENOE D SCLOSER S REASONABLE SATISFACTION THAT: ( A) WAS ALREADY KNOWN TO TF R E CIPIENT PRIOR TO ITS DISCLOSURE PURSUANT TO

THIS A3REEMENTDR WAS INDEPENDENTLY DEVELOPED BY T R E CIPIENT THEREAFTER WITHOUT REFERENCE TO OR USE OF T C ONFIDENTIAL I NFORMATION OF THE OTHEARTY ( B) HAS BECOME A PART OF THE PUBLIC KNOWLEIDGEITHOUT A BREACH OF THIS A GREEMENT BY THEECIPIENT;OR (C) SHALL HAVE BEEN

RECEIVED BY THEFECIPIENT FROM ANOTHER PERSON OR ENTITY HAVING NO CONFIDENTIALITY OBLIGATION TO THE D ISCLOSER OR ( D) IS EXPLICITLY APPROVED IN WRITING BY THE D ISCLOSER FOR RELEASE BY

TH R ECIPIENT; OR ( E) IS DISCLOSED PURSUANT TO A COURT ORDER OR TO THE EXTENT REQUIRED UNDER ANY APPLICABLE ,LAPROVIDED THE R ECIPIENT AT THE REQUEST AND EXPENSE OF TH D SCLOSER USES REASONABLE EFFORTS TO LIMIT SUCH DISCLOSURE TO THE EXTENT REQUESTED AND FURTHER PROVIDED,THOTTHE EXTENT PERMISSIBLE BY LA? SUCH DISCLOSURE WILL ONLY BE MADE AT THE LATEST TIME LEGALLY ALLOWED AND AFTER NOTICE IS GIVEN TO THE D ISCLOSER AS SOON AS PRACTICABLY POSSIB-EALLOWING IT TO TAKE LEGAL MEASURES TO PREVENT THE DISCLOSURE

1.2保密信息不应包括接受方可以用合理的方式证明并提供有形的证据[达到披露方的

合理要求]的下列信息或事项,即:(A)接受方在签订本协定之前已经知晓的,或由接受方未经参考或使用另一方提供的保密信息而独立发展而来的;(B)非因接受方违反本

协议而成为公开信息的;(C)接受方从其他对披露方无保密义务的个人或主体收到的;

(D) 披露方以书面方式明确允许接受方披露的;或(E)根据一项法庭命令披露的,或据任

何可适用的法律的要求披露的,如果披露方要求并承担费用,接受方尽了合理努力,在法律要求的程度内限制此种披露;或者,如果在法律允许的范围内,接受方在最晚的时间给予披露;或者,接受方在实际可能的情况下,尽快通知披露方,使其能够采取法律措施以阻止该披露。

2.O BLIGATIONS OF THE R ECIPIENT 接受方的义务

2.1 S UBJECT TO C LAUSE

3.6 BELO^V R ECIPIENT SHALL TREAT ALL C ONFIDENTIAL]NFORMATION OF THE

D ISCLOSER AS STRICTLY CONFIDENTIAL AND SECyRUSING TH

E SAME DEGREE O

F CARE THE R ECIPIENT USES TO PROTECT ITS OWN CONFIDENTIAL INFORMAT;ICBUT IN ANY EVENT NOT LESS THAN HIGH STANDARD OF CAREXND WITHOUT THE PRIOR WRITTEN CONSENT OF T0SCLOSER

2.1根据以下

3.6条规定,接受方应将披露方所有保密信息视为高度保密,以等同于

保护自己保密信息的程度确保其安全,但是在任何情况下,均不得低于高标准的保护;未经披露方事先书面同意,接受方:

(A SH ALL NOT EXPLOIT OR MAKE U§EDIRECTLY OR INDIRECTLY AND/ OR COPY DUPLICATE OR REPRODUCE SUCONFIDENTIAL l NFORMATK^hFOR ANY OTHER PURPOSE OTHER THAN FOR T P URPOS;E

(A) 不得为任何本协议以外的目的,直接或间接地利用或使用、模仿、重复或复制上

述保密信息;

(B) S HALL PROTECT AND SAFEGUARD TQONFIDENTIAL I NFORMATION AGAINST ANY UNAUTHORIZED, USE DISCLOSURETRANSFER OR PUBLICATION WITH AT LEAST THE SAME DEGREE OF CARE AS IT USES FOR ITS OWN CONFIDENTIAL OR PROPRIETARY INFORMATKBNIT IN NO EVENT WITH LESS THAN HIGH CARE

(B) 应保护和维护保密信息,使其免于任何未经授权的使用、披露、转让或出版,不

低于保护自己保密或专有信息的程度,但在任何情况均不得低于高标准的保护;

(C) SH ALL NOT USE ANY C ONFIDENTIAL I NFORMATION TO COMPETE OR OBTAIN ANY COMPETITIVE OR

OTHER ADVANTAGE WITH RESPECT TO T D SCLOSER

(C) 不得使用任何保密信息与披露方竞争,或获得任何披露方的竞争优势或其他方面

的优势;

(D) S HALL RESTRICT ITS INTERNAL DISCLOSURE OF TH C ONFIDENTIAL I NFORMATION ONLY TO THOSE EMPLOYEES WHO CLEARLY HAVE A NEED KNOW OF SUC C ONFIDENTIAL I NFORMATiqNAND THEN ONLY TO THE EXTENT OF SUCH NEECTG KNOW AND STRICTLY FOR THi P jRPOSES

(D) 应严格限制上述保密信息在其内部的披露,只对需要知晓上述保密信息的雇员披

露,以及此种披露控制在达到本协议目的的程度;

(E) S HALL NOT DISCLOSE OR TRANSFEFDIRECTLY OR INDIRECTLY THE C ONFIDENTIAL I NFORMATION

OR ANY PART THERE(DFDR ANY DOCUMENT OR OTHER MATER(AN ANY MEDIUM), WHICH CONTAINS SUMMARIZES OR EMBODIES T C ONFIDENTIAL I NFORMATION OR ANY PART THEREOO ANY PERSON

FIRM, CORPORATION OR ANY OTHER ENT j TAT ANY TIME UNLESS IT WAS AUTHORIZED BY THE

D SCLOSER IN ADVANC;

E | T BEING UNDERSTOOD THAT ANY DISCLOSURE0ONFIDENTIAL | NFORMATION TO ANY TRANSFEREE WILL BE MADE A) ONLY ON A NEED TO KNOW BASIS SOLELY FOR TH P URPOSE AND (B) ONLY TO SUCH TRANSFEREES WHO HAVE AGREED IN WRI,TPGOR TO AND AS A CONDITION FOR DISCLOSURE THERETO。(X) KEEP THE CONFIDENTIALITY O

F SUCH C ONFIDENTIAL I NFORMATION AND ( Y) BE BOUND TO THE CONFIDENTIALITY OBLIGATIONS OF THIS A GREEMENTAS IF IT HAD ORIGINALLY BEEN NAMED AS

TH R ECIPIENT HEREIh) AND (Z) NAME D ISCLOSER AS AN INTENDED THIRD PARTY BENEFICIARY OF EACH SUCH WRITTEN AGREEMENT WITH THE RIGHTS TO ENFORCE SUCH WRITTEN AGREEMENT MADE BY SUCH TRANSFEREER AVOIDANCE OF DOUBT NO TRANSFEREE SHALL HAVE THE RIGHT TO FURTHER DISCLOSE INFORMATION SO DISCLOSED THERETO

(E) 除非得到披露方事先授权,否则不得在任何时间,直接或间接地向任何个人、公司或任何其他实体披露或转让保密信息或其任何部分,或任何包含、总结或体现保密信息的文件或其他材料或其中任何部分(无论存储于任何媒介)。接受方理解,任何

保密信息只有在如下情况下可以向受让人披露:( A)仅因本协议目的;(B)仅向在

得知保密信息之前已经书面同意如下条件下的受让人披露:( 1)保持保密信息的保

密性;(2)受本协议保密义务的约束,视为本协议之接受方,以及( 3)指定披露方

为受让人签订的任何书面协议中的第三方受益人,以享受履行此类协议的权利。为免生疑问,受让方不得对在此披露的保密信息作进一步披露。

(F) S HALL ASSUME FULL RESPONSIBILITY FOR ENFORCING TH A GREEMENT AND SHALL TAKE APPROPRIATE MEASURES WITH ALL PERSONS ACTING ON ITS BEHALF TO ENSURE THAT SUCH PERSONS ARE BOUND BY A

MATERIALLY SIMILAR COVENANT OF CONFIDENTIAL,ITYND INFORMING SUCH PERSONS THAT SUCH C ONFIDENTIAL I NFORMATION SHALL NOT BE DISCLOSED EXCEPT AS PROVIDED H^R Rj ECIPIENT SHALL BE FULLY RESPONSIBLE FOR ANY BREACH OF THE TERMS OF T A GREEMENT BY ANY OF ITS TRANSFEREES AND BY ANY PERSON ACTING ON THEIR BEHALF

(F) 承担执行本协议的全部责任,并与代其采取行为的所有的人采取适当的措施以确

保这些人受一个实质相似的合约或保密协议的约束,并通知这些人除非另有规定,这种保密信息不应予以披露。接受方应就其承让人和代其采取行为的所有的人对本协议

条款的违约负完全责任;

(G) S HALL NOTIFY D ISCLOSER UPON DISCOVERY OF ANY UNAUTHORIZED USE OR DISCLOSURE OF THE

C ONFIDENTIAL] NFORMATION AN

D TAK

E REASONABLE STEPS TO REGAIN POSSESSION O

F THE

C ONFIDENTIAL I NFORMATION AN

D PREVENT FURTHER UNAUTHORIZED ACTIONS OR OTHER BREACH OF THIS A GREEMENT

(G) 在发现任何未经授权使用或披露保密信息的行为后,应通知披露方并采取合理步骤以恢复对保密信息的占有,并防止未经授权的进一步行为或其他违约行为。

2.2 N O R GHTS OR L ICENSES G RANTED T HE DISCLOSURE OF THEONFIDENTIAL I NFORMATION PURSUANT TO THIS A3REEMENT SHALL NOT GRANT TH E CIPIENT ANY EXPRESS OR IMPLIED LICENSE OR RIGHT IN SUCH C ONFIDENTIAL I NFORMATIQNINCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY RIGHT OR LICENSE TO ANY PATENT TRADEMARKCOPYRIGHT TRADE SECRET MORAL RIGHT OR ANY OTHER RIGHT RECOGNIZED BY ANY LAW OR REGULATION OF ANY JURISDICTION WORLD(/CDELECTIVELY

“I NTELLECTUAI P ROPERTY R GHTS” ). T HE D ISCLOSER ANDOR ITS LICENSORS ARE AND SHALL

REMAIN AT ALL TIMES THE OWNERS OF ALL NTELLECTUAl f ROPERTY R GHTS IN ANY C ONFIDENTIAL

I NFORMATiqNTO BE USED BY THE F ECIPIENT ONLY FOR THE P URPOS.E E ACH F ARTY AGREES THAT IT SHALL NOT REMOVE OR OTHERWISE ALTER ANY OF THCLOSERS TRADEMARKS_OGOS COPYRIGHT NOTICES

OR OTHER PROPRIETARY NOTICES OR INDICIIF ANY , FIXED OR ATTACHED TO THE C ONFIDENTIAL I NFORMATION OR ANY PART THEREOF

2.2没有权利或给予许可。根据本协议,披露的保密信息不得给予接受人任何明示或暗示的对保密信息的许可或权利,包括但不限于对任何专利、商标、著作权、商业秘密、道德权利或任何其他全球任何司法管辖区的任何法律或法规所承认的权利的任何权利或许可(统称为“知识产权”)。披露方和

/或其许可人在任何时候要保持为保密信息的知识产权的所有权人,以使接受人只作此用途。各当事人同意不得删除或改变与保密信息固有或相连的任何商标、徽标、著作权声明或其他所有权声明或标志。

2.3 R ETURN OF C ONFIDENTIAL l NFORMATION U NLESS OTHERWISE REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR REGULATION OR BY ANY COMPETENT JUDiqALOVERNMENTASUPERVISORY OR REGULATORY BODY (INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY STOCK EXCHANGE THE R ECIPIENT SHALL EITHER DESTROY OR RETURN TO THE D SCLOSER IMMEDIATELY UPON ITS REQUEST ALL COPIES OF TF C ONFIDENTIAL

I NFORMATION AND ALL DOCUMENTS AND ANY AND ALL MATER(ANS\NY MEDIUM), WHICH CONTAIN SUMMARIZE OR EMBODY T C ONFIDENTIAL I NFORMATION OR ANY PART THEREOFHICH ARE THEN IN THE POSSESSION OF THl R ECIPIENT, ITS T RANSFEREES ANOR UNDER ANY OF THEIR CONTROL WITHOUT RETAINING COPIES THER^OAND IN EITHER CASE SHALL CERTIFY IN WRITING WITHIN TEN (10)DAYS OF RECEIVING SUCH A REQUESTTS COMPLIANCE WITH THE TERMS OF THIS PROVISIQN 2.3保密信息的返还。除非适用法律或法规或任何主管司法、政府、监管或监管机构

(包括但不限于任何证券交易所)另有规定,否则接受人应在要求后立即销毁或返还所有保密信息的副本、所有文件和任何材料(任何媒介),不得保留任何备份,这些文件或材料包含、总结或体现保密信息或其任何部分,保密信息或其任何部分此时在接受人、其承让人或者在他们任何人的控制之下。任何一方应书面保证在接到返还要求后十(10)天内履行这一条款。

3.M ISCELLANEOU其他

3.1N O O BLIGATION N EITHER THIS A GREEMENT NOR THE DISCLOSURE OR RECEIPT C O NFIDENTIAL

I NFORMATION SHALL CONSTITUTE OR IMPLY ANY OBLIGATION OR INTENTION BY EITHE R TY TO MAKE ANY COOPERATION OR OTHERWISE ENTER INTO ANY OTHER BUSINESS RELATIONSHIP WITH THE OTHER P ARTY 3.1无义务。本协议以及保密信息的披露方或接受方不得构成或暗含由任何一方作出

任何合作或以其他方式进入与其他方相关的任何其他业务的任何义务或意图

3.2 VARRANT.Y E ACH P ARTY WARRANTS THAT IT HAS THE RIGHT TO DISCLOSE AI C ONFIDENTIAL

I NFORMATION DISCLOSED TO THE OTHER P/ARAYD IT WILL INDEMNIFY AND DEFEND THE OTHEF P ARTY FROM THIRDPARTY CLAIMS RESULTING FROM THE NEGLIGENT OR WRONGFUL DISCLOSURE OF SUC-H THIRD PARTYS CONFIDENTIAL INFORMATIQN T HE DISCLOSURE OF AN C ONFIDENTIAL I NFORMATION BY EITHER

P ARTY SHALL NOT CONSTITUTE ANY OTHER REPRESENTATION OR WARRANTY BY P ARAT INCLUDING REGARDING THE ACCURACY OF THE SAME OR THE- IWORINGEMENT OF ANY PATEN TTRADEMARK COPYRIGHT OR ANY OTHER INTELLECTUAL PROPERTY OR PROPRIETARY RIGHT

3.2保证。每一方保证其有权利将所有的保密信息披露给另一方当事人,并将赔偿和

一方披露的任何保密信息均不能构成该方的任何其他陈述或保证,包括对任何专利、

商标、著作权或任何其他知识产权或专有权利有关准确性和不侵犯的陈述和保证。

3.3T ERM T HE OB LI GATIONS SET OUT IN THIS A GREEMENT SHALL BE CONTINU,N(N PARTICULAR,

THEY SHALL CONTINUE IN FULL FORCE AND EFFECT INDEFINITELY NOTWITHSTANDING THE TERMINATION OF NEGOTIATIONS OR DISCUSSIONS BETWEEN TBOMIPANY AND TH P ARTICIPANT

3.3期限。本协议约定的义务将是持续的,即使该公司及参与者之间的谈判或讨论已

经终止,但保密的义务仍然具有全面的效力

3.4E NTIRE A GREEMENT T HIS A GREEMENT SHALL CONSTITUTE THE FULL AND ENTIRE AGREEMENT BETWEEN TH P ARTIES WITH RESPECT TO THE CONFIDENTIALITY AND NONSCLOSURE OF THE

C ONFIDENTIAL I NFORMATION AN

D SHALL SUPERSED

E ANY AND ALL PRIOR OR CONTEMPORANEOUS AGREEMENTS AND UNDERSTANDINGS RELATING THERETOHANG,EMODIFICATION, OR ADDITION TO

ANY PROVISION OF THIS A GREEMENT SHALL BE BINDING UNLESS MADE IN WRITING AND EXECUTED BY THE DULY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF BOTRTIES. T HIS A GREEMENT MAY NOT BE ASSIGNED BY EITHER P ARTY WITHOUT THE CONSENT OF THE OTH P ARTY

相关主题