当前位置:文档之家› 四年级上册必背古诗词

四年级上册必背古诗词

四年级上册必背古诗词题西林壁(宋苏轼)横看成岭侧成峰,远近高低各不同。

不识庐山真面目,只缘身在此山中。

注释(1)题西林壁:写在西林寺的墙壁上。

西林寺在庐北麓。

题:书写,题写。

西林:西林寺,在江西庐山。

(2)横看:从正面看。

庐山总是南北走向,横看就是从东面西面看。

侧:从侧面看。

(3)各不同:不相同。

(4)识:认识;清楚。

(注:这里不是看清楚,没有看的意思,只有清楚的意思。

)(5)真面目:指庐山真实的景色。

(6)缘:同“原”,因为;由于。

(7)此山:这座山,指庐山。

译文:从正面看庐山的山岭连绵起伏,从侧面看庐山山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。

人们之所以认不清庐山本来的面目,是因为自己身在庐山之中啊!游山西村(南宋陆游)莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

①腊酒:腊月里酿造的酒。

②足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。

豚,小猪,诗中代指猪肉。

足:足够,丰盛。

③山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。

④柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。

译文正值丰年,朴素的农家自酿腊酒,杀鸡宰猪殷勤待客,可别笑话那酒浆浑浊,酒香中溢出的农家热情早已使人心驰神往。

寻寻觅觅,山峦重重叠叠,溪流迂回曲折,似已无路可走,继续前行,忽然柳树茂密,山花鲜艳,又一村庄出现在眼前。

春社祭祀的日子近了,村里吹箫打鼓的热闹起来了,农家人布衣毡帽,淳厚的古风犹存,好一派清新古朴的乡村风貌!从今后,若是您(农家)同意我随时来拜访,闲来时我将会拄着拐杖,踏着月色,前来叩门。

黄鹤楼送孟浩然之广陵(唐李白)故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

1.孟浩然:李白的好朋友。

之:到达。

广陵:即扬州。

2.故人:老朋友,这里指孟浩然。

其年龄比李白大,在坛上享有盛名。

李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。

3.烟花:形容柳絮如烟,鲜花似锦的春天景物。

下:顺流向下而行。

4.碧空尽:在碧蓝的天际消失。

尽:没了,消失了。

5.唯见:只看见。

天际流:流向天边。

天际:天边。

6.辞:辞别。

译文:老朋友在黄鹤楼与我辞别,在鲜花烂漫的三月去往扬州。

孤帆的影子远去,在碧空中消逝,只看见浩浩荡荡的长江向天边流去。

金缕衣(唐氏)劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。

花开堪折直须折,莫待无花空折枝。

注释1、金缕衣:以金线制成的华丽衣裳。

2、堪:可。

3、直须:不必犹豫。

译文我劝你不要顾惜华贵的金缕衣,我劝你一定要珍惜青春少年时。

花开宜折的时候就要抓紧去折,不要等到花谢时只折了个空枝。

清平乐(yuè)·村居①宋辛弃疾茅檐②低小,溪上青青草。

醉里吴音③相媚好④,白发谁家翁媪⑤?大儿锄豆⑥溪东,中儿正织⑦鸡笼;最喜小儿⑧无赖,溪头卧⑨剥莲蓬。

注释①清平乐村居:清平乐,词牌名。

村居,这首词的题目,意为乡村生活。

“乐”在此处读yuè《清平乐·村居》歌曲谱②茅檐:茅屋 ,茅屋的屋檐。

③吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音,吴地的方言。

④相媚好:这里指互相逗趣,取乐。

⑤翁媪(ǎo)(也读yùn和wò):老年夫妇,老翁老妇。

⑥锄豆:锄掉豆田里的草。

⑦织:编织,文中指编织鸡笼。

⑧无赖:“无”在这里念"wu",这里指顽皮、淘气。

⑨卧:趴。

译文一所低小的茅草房屋,紧靠着一条流水淙淙,清澈照人的小溪。

溪边长满了碧绿的小草。

一对满头白发的老夫妻,刚刚饮罢酒,带着醉意,亲热地在一起悠闲自得地聊天。

大儿子在溪东豆地锄草,二儿子在家门口编织鸡笼。

最有趣的是三儿子,他是那么调皮地玩耍,躺卧在溪边剥莲蓬吃。

《归园田居·其三》(晋陶渊明)种豆南山下,草盛豆苗稀。

晨兴理荒秽,带月荷锄归。

道狭草木长,夕露沾我衣。

衣沾不足惜,但使愿无违。

注释南山:指庐山。

稀:稀少。

兴:起床。

荒秽:形容词作名词,指豆苗里的杂草。

秽:肮脏。

这里指田中杂草荷锄:扛着锄头。

荷,扛着。

晨兴理荒秽:早晨起来到田里清除野草。

狭:狭窄。

草木长:草木丛生。

长,生长沾:(露水)打湿。

足:值得。

但:只.愿:指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。

但使愿无违:只要不违背自己的意愿就行了。

违:违背。

译文南山下有我种的豆地,杂草丛生而豆苗却稀少。

早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。

道路狭窄草木丛生,傍晚的露水沾湿了我的衣服。

衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。

登幽州台歌(唐陈子昂)前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而泪下。

注解1、幽州:古十二州之一,现今北京市。

2、悠悠:渺远的样子。

3、怆然:悲伤凄凉。

4、泪:眼泪。

译文先代的圣君,我见也没见到,后代的明主,要等到什么时候?想到宇宙无限渺远,我深感人生短暂,独自凭吊,我涕泪纵横凄恻悲愁!山居秋暝(唐王维)空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

注解:1、螟:夜色。

2、浣女:洗衣服的女子。

3、春芳:春草。

4、歇:干枯。

译文一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽。

明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。

竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。

任凭春天的芳菲随时令消逝吧,在秋色中,自可留连徜徉。

逢入京使(唐岑参)故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

1、故园:指长安,作者在长安有别墅。

2、龙钟:这里是沾湿的意思。

3、凭:托。

译文回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。

途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。

马诗(唐李贺)大漠沙如雪,燕山月似钩。

何当金络脑,快走踏清秋。

译文:大漠的沙像雪一样铺天盖地,燕山的月亮像一弯银钩(兵器)。

什么时候能够给马套上镶金的笼头,在凉爽的秋天飞快地奔驰在疆场。

赠花卿(唐杜甫)锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能有几回闻?注解:1. 花卿:即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋之乱。

杜甫《戏作花卿歌》“成都猛将有花卿,学语小儿知姓名”,即此花卿。

卿:尊称。

2. 锦城:四川省成都市。

丝管:弦乐器,管乐器,此代音乐。

纷纷:繁多而纷乱。

此处应是“繁盛”意。

3. 半入江风半入云:乐声随江风飘散,飘到江上,飘入云层。

“半入”并非各半。

4. 天上有:以仙乐比之。

5. 几回闻:听到几回。

意思是说人间很少听到。

滁州西涧(唐韦应物)独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。

春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

注解1、滁州:在今安徽滁县以西。

2、西涧:在滁县城西,俗名称上马河。

3、幽草:幽谷里的小草。

我怜爱生长在涧边的幽草,涧上有黄鹂在深林中啼叫。

春潮伴着夜雨急急地涌来,渡口无人船只随波浪横漂。

赏析这是写景的名篇,描写春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见。

首二句写春景、爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守节,而嫉高媚;后二句写带雨春潮之急,和水急舟横的景象,蕴含一种不在其位,不得其用的无可奈何之忧伤。

全诗表露了恬淡的胸襟和忧伤之情怀。

浪淘沙(唐刘禹锡)莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。

千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。

注解:⑴迁客:指被贬职调往边远地区的官。

⑶千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金:比喻清白正直的人虽然一时被小人陷害,历尽辛苦之后,他的价值还是会被发现的。

淘、漉:过滤。

【译文】不要说流言蜚语如同凶恶的浪涛一样令人恐惧,也不要说被贬低的人好像泥沙一样永远颓废沉迷。

淘金要经过千遍万遍的过滤,要历尽千辛万苦,最终才能淘尽泥沙,得到闪闪发光的黄金。

乌衣巷(唐刘禹锡)朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。

旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

注解1、乌衣巷:南京,晋朝王导、谢安两大家族居住此地,其弟子都穿乌衣,因此得名。

2、朱雀桥:今江苏省江宁县,横跨淮河。

译文朱雀桥边冷落荒凉长满野草野花,乌衣巷口断壁残垣正是夕阳西斜。

晋代时王导谢安两家的堂前紫燕,而今筑巢却飞入寻常老百姓之家。

秋夕(唐杜牧)银烛秋光冷画屏①,轻罗②小扇扑流萤③。

天阶④夜色凉如水,坐看牵牛织女星⑤。

【注释】①画屏:画有图案的屏风。

②轻罗:柔软的丝织品。

③流萤:飞动的萤火虫。

④天阶:露天的石阶。

⑤牛织女星:两个星座的名字。

【译文】秋夜白色的烛光映着冷清的画屏;我手执绫罗小扇轻盈地扑打流萤。

天街上的夜色有如井水般清凉;卧榻仰望星空牵牛星正对织女星。

冬夜读书示子聿【南宋】陆游古人学问无遗力,少壮工夫老始成。

纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行诗意古人做学问是不遗余力的。

往往在少年时开始努力,到老了才会有收获。

从书本上得到的知识永远是浅显的,不能感受到知识的真实道理。

要真正理解书中的道理必须亲自实践。

村居即事(宋·翁卷)绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。

乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。

译文山坡、田野间草木茂盛,远远望去,一片葱茏。

稻田里的水色与天光交相辉映,满目亮白。

杜鹃声声啼叫,天空中烟雨蒙蒙,大地一片欣欣向荣的景象。

四月到了,农民都开始忙起了农活,村里没有一个人闲着。

他们刚刚结束了种桑养蚕的事又马上要开始插秧了。

江村晚眺宋·戴复古江头落日照平沙,潮退渔船搁岸斜。

白鸟一双临水立,见人惊起入芦花。

译文:一对白色水鸟停在江水旁。

闻得有人来,就警觉地飞入芦苇丛中江边上空的夕阳笼罩江边沙滩。

潮水退了,渔船倾斜着靠在岸边。

浣溪沙北宋晏殊一曲新词酒一杯①,去年天气旧池台②。

夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

小园香径③独徘徊。

注释:①此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲典酒一杯”。

②此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。

”晏词“晏台”一本作“池台”。

③花草芳香的小径,或指落花散香的小径。

译文:我填上一曲新词,倒上一杯美酒,这时的天气,与去年相同。

当夕阳西下,何时才能回转?令人无可奈何,看见花儿又残落了;似曾相识,春燕又飞回。

美好的事物无法挽留,只不过是似曾相识而已,想到这些令人感伤。

我独自在小径里徘徊,感觉很伤感。

天净沙·秋思(元马致远)枯藤①老树昏鸦,小桥流水人家②,古道③西风瘦马。

夕阳西下,断肠人④在天涯⑤。

注解:⑴枯藤:枯萎的枝蔓。

昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。

昏:黄昏。

⑵人家:农家。

此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。

西风:寒冷、萧瑟的秋风。

瘦马:瘦骨如柴的马。

⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度悲伤、流落他乡的旅人,因为思乡而愁肠寸断⑸天涯:天边,非常远的地方。

译文:枯萎的藤蔓,缠绕着古树,黄昏时分的乌鸦飞回树上栖息。

相关主题