当前位置:文档之家› 商检常用英语

商检常用英语

商检常用英语一、常用词汇Consignor 发货人Consignee 受货人Applicant 申请人Drawee 汇票售票人Drawer 汇票出票人Draft 汇票Contract 合同、契约Invoice 发票Beneficiary 受益人Accountee 开证申请人Negotiation 议付Trouble 故障Liner 班轮Release 放行Repair 修理Payee 收款人Payer 付款人Surveyor 签订人Commission 佣金Devaluation 贬值Endorsement 背书Opinion 意见Conclusion 评定Claim 索赔Leakage 漏耗Evaporation 蒸发Mispacking 装箱错误Insurer 保险人Insured 被保险人Insurance clauses 保险条款Breakage 破损Damage 毁坏Rust 生锈Contamination 污染Original 正本Copy 副本Amendment 修正Description 品名种类Freight 货物运输运费Acceptance 承兑Container 集装箱Smpling 签封样品Conditions 一般条件Corporation 公司Customs 海关Shipping mark 运输标志Mark No. 标记号码Customs duty 海关税Carton No. 箱号Part No. 零件号Serial No. 序列号Invoice No. 发票号Excess 溢Shortage 缺Outer packing 外包装Inner packing 内包装Standard 标准All risks 综合险、一切险War risk 战争险Shipping port 装运港Discharging port 卸货港Destination port 目的港Prompt shipment 即期装运Timed shipment 定期装运Indefinite shipment 不定期装运Unit price 单价Total value 总值Sales confirmation 销售确认书confirmation 购货确认书L/C(letter of credit) 信用证The expiry date of L/C 信用证有效期Irrevocable documentary L/C 不可撤销跟单信用证Partial shipment 分批装运Partial shipment to be allowed 允许分批装运Transhipment 转运Transhipment to be allowed 允许转运Gross for net 以毛作净Net weight 净重Gross weight 毛重Tare 皮重Actual tare 实际皮重Average tare 平均皮重Date of arrival 进口日期Date of completion of (Discharging)卸毕日期Shortage in quantity 数量短少Shortage in weight 短重Proforma invoice 形式发票Bill of lading 提单Packing list 装箱单Weight memo 码单Poor quality 品质不良Poor performance 性能不良Cash against documents 凭单付款Cash on delivery 货到付款Shipping documents 货运单据Results of inspection 检验结果Visual inspection 外观检查Surface defects 外观缺陷Shipment on or before 15th October 10月15日前装运More or less clause 溢短装条款Import licence 进口许可证Shipment as soon as possible 尽快装运Neutral packing 中性包装Test report 实验报告Letter of indemnity 赔偿保证书Combined transport documents 联合运输单证Inspection on damaged cargo 进口商品的残损检验Supervision of loading 监视装载Inspection certificate 检验证书Inspection fee 检验费Water stain 水渍After sight 见票后In duplicate 一式二份Letter of guarantee 保证书Chief inspector 主任检验员Air freight bill 空运提单Fair average quality 中等品,良好平均品质,大路货Import and export corporation 进口公司Hand press packing 人工打包Period of quality guarantee 品质保证期Certificate of manufacture 制造厂证明书Special clause 特殊条款二、常用例语50 M/T(5% More or Loss allowed) of Steamed Leather Meal Nitrogen 10% Min, As per Contract No.87JF01.五十公吨(5%增减)皮子粉,含氮10%以上,合同号No.87JF01Packing condition must be without inner polyethylene bag and /or inner paper bag.包装情况:内包装必须无聚乙烯或纸袋Attached sheet附页Quality Certificate in triplicate issued by Commodity Inspection Bureau of the P.R.CHINA. 中国商检局签发的品质证书一式三份Weight Certificate in triplicate stating that weight is strictly weighed just before shipment issued by commodity inspection bureau.商检局签发的重量证书一式三份。

重量证书上必须标明在装运前经过鉴重Health certificate issued by veterinarian of Commodity Inspection Bureau in triplicate stating that this lot of commodity had been treated under 140 degrees centigrade for 3 hours. 商检局兽医签署的健康证一式三份,证书上标明该批商品经140度3小时消毒Validity Extended to August 15,1987. Latest date for shipment extended to July 31,1987.有效期延至87年8月15日。

装运期最迟在87年7月31日。

Origin Certificate issued by competent Authorities evidencing Origin of goods in China.主管权利机关签发的产地证书,证明货物系中国产。

All details strictly in conformity with Sale’s Confirmation No.86HAB-162DD.Sept.26,1986所有的细目要符合1986年9月26日的86HAB-162号销售确认书Shipment from Changsha to Genoa从长沙装运至热内亚Partial shipment prohibited不允许分批装运Beneficiary: China National Native Produce & Animal By-Products Imp & Exp. Corp .,Hunan Branch.受货人:中国土畜产进出口公司湖南省分公司Applicant: Copel / Via Ariosto / Montecchio Maggicre (Vicenza) Italy申请人:意大利Amount : about USDLRS 8,950.00总值:约8950美元Expiry date : March 15,1987期限:1987年3月15日Documents to show shipment mark: 所有单证上显示装运标记:SizeKYTPG.W.KGSN.W.KGSC/1,9.1-UPSanitary Certificate issued by competent authority主管权利机关签发的卫生证书10000pcs.styles No.HG/605 Down Fitted Jackets filled ,with 78%G.D.D 300g per pc. Outside and lining using cotton fabrics as per sale’s confirmation No.86ABA W7187 dated 19th oct.,1986 at the unit price of USD 2515PC.根据1986年10月19日86ABAW7187销售合同,数量10,000件,型号HG/T 605 ,品名,羽绒夹克,含绒70%,每件300g,里子和面子系用棉织品。

Inspection Certificate of Veterinary marking an entry of scientific name.兽医证上标明学名Certificate of Analysis Indicating Mercury Min.99.999 percent Hg issued by Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People’s Republic of China in one original and two copies ,showing blank in Consignor’s column.中华人民共和国进出口商品检验局签发的分析证书一式两份,证书上标明水银含Hg99.999%,受货人一栏留空Certificate of weight showing gross/tare /net weight of each flask issued by Imp.& Exp. Commodity Inspection Bureau of the People’s Republic of China in one original and two copies ,show blank in conslgnor’s column.中华人民共和国进出口商品检验局签发的重量证书一式两份,证书上标明每桶毛、皮、净重,受货人一栏留空All documents except draft, invoice , telex copy not to show L/C No. Contract No. Unit price ,Value of goods, Invoice No. and amount ,and name of L/C Issuing Bank.除汇票,发票,电报副本,所有单证上均不要标明信用证号、合同号、单价、货物价值、发票号和总值及信用开证行。

相关主题