诗经中的爱情
谁去?
横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。招魂楚些
何嗟及,山鬼暗啼风雨。天也妒,未信与,莺儿燕
子俱黄土。千秋万古,为留待骚人,狂歌痛饮,来 访雁丘处。
《<诗>大序》:一国之事,系一人之本,谓之‘风’;言天下
之事,形四方之风,谓之‘雅’;雅者,正也,言王政之所由 废兴也,政有大小,故有‘小雅’焉,有‘大雅’焉;‘颂’ 者,美盛德之形容,以其成功告于神明者也。是谓四始,《诗》 之至也。 2、指"风"﹑"小雅"﹑"大雅"﹑"颂"的首篇。 《史记.孔子世家》:《关雎》之乱以为‘风’始,《鹿鸣》 为‘小雅’始,《文王》为‘大雅’始,《清庙》为‘颂’始。
免我心中长悲伤。
艰难攀登乱石冈, 马儿累坏倒一旁, 仆人精疲力又竭, 无奈愁思聚心上!
评 论
《毛诗序》:《卷耳》,后 妃之志也。又当辅佐君子求 贤审官,知臣下之勤劳,内 有进贤之志,而无险詖私谒 之心。朝夕思念,至于忧勤 也。 朱熹《诗集传》:后妃以君 子不在而思念之,故赋此诗。 托言方采卷耳,未满顷筐, 而心适念其君子,故不能复 采,而置之大道之旁也。
那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着你的温暖
那一世,我细翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你 相遇
只是,就在那一夜,我忘却了所有, 抛却了信仰,舍弃了轮
回, 只为,那曾在佛前哭泣的玫瑰,早已失去旧日的光泽
问世间,情是何物,直教生死相许?天南地北双飞 客,老翅几回寒暑。欢乐趣,离别苦,就中更有痴 儿女。君应有语:渺万里层云,千山暮雪,只影向
水荇菜长短不齐, 采荇菜左右东西。 好姑娘苗苗条条, 追求她直到梦里。 追求她成了空想, 睁眼想闭眼也想。
夜长长相思不断,
尽翻身直到天光。 长和短水边荇菜, 采荇人左采右采。 好姑娘苗苗条条, 弹琴瑟迎她过来。 水荇菜长长短短,
采荇人左拣右拣。
好姑娘苗苗条条,
娶她来钟鼓喧喧。
评
伤。
论
《论语·八佾》:《关雎》,乐而不淫,哀而不
3、春秋时期诸侯宴飨和出使,常赋诗言志,所赋之诗多为 《诗经》。而赋诗言志之风,早在孔子之前就已经存在。
4、孔子曾骂过“郑声淫”,“恶郑声之乱雅乐也”。主张
“放郑声”。但现本《诗经》郑卫民歌依然很多。 可见,说《诗经》由他删选而成,则是不可信的。孔子 对“诗”可能作过“正乐”的工作,甚至也可能对“诗”的 内容和文字有些加工整理。
1、三大基本内容:
“风”:指十五国风,是各地的民间歌谣。 “雅”:分大雅、小雅,大部分是贵族作品。 “颂”:是宗庙祭祀用的乐歌及史诗。 2、三大表现手法:
“赋”:“铺陈其事而直言之也”。(陈述铺叙)
“比”:“以彼物比此物也”。(比喻) “兴”:“先言他物以引起所咏之词也”。(起调)
1、指“风”﹑“小雅”﹑“大雅”﹑“颂”。
下来,乃家室相思之情,无僚友讽讬之谊。所称君子,
妻谓其夫,《序》说误也。
余冠英《诗经选》 :这诗写丈夫久役,妻在家怀念之情 。每当家禽和牛羊归来的黄昏时候便是她想念最切的时 候。
佛曰:前世五百年的回眸才换得今世的擦肩而过 。 佛曰:笑着面对,不去埋怨。悠然,随心,随性,随缘。 注定让一生改变的,只在百年后,那一朵花开的时间。 佛曰:刹那便是永恒。
你念,或者不念我 情就在那里 不来不去 你爱或者不爱我 爱就在那里 不增不减
那一世
仓央嘉措
那一天, 我闭目在经殿的香雾中, 蓦然听见你颂经中的真言
那一月,我摇动所有的经筒,不为超度,只为触摸你的指尖 那一年,磕长头匍匐在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖 那一世,转山转水转佛塔,不为修来世,只为途中与你相见 那一月,我轻转过所有经筒,不为超度,只为触摸你的指纹
《毛诗序》:《关雎》,后妃之德也。风之始也,
所以风天下而正夫妇也。
朱熹《诗集传》:孔子曰“《关雎》乐而不淫,
哀而不伤。”愚谓此言为此诗者,得其性情之 正,声气之和也。 余冠英《诗经选》:这诗写男恋女之情。
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。 陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
言:语助词,下同。 加:射中。一说“加豆”,食器。 与:犹为。 宜:用适当地方法烹饪。译为烹饪。
来:殷勤体贴之意。
杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。
评
论
《毛诗序》:刺不说德也;陈古义以刺今,不说 德而好色也。
朱熹《诗集传》:此诗人述贤夫妇相警戒之词。 闻一多《风诗类钞》:《女曰鸡鸣》,乐新婚也 。
君子于役,不知其期,曷其至哉?鸡栖于埘,日 之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日 之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!
埘(shí ):鸡舍。墙壁上挖洞做成。 有佸(yòu huó):相会,来到。 括:来到。音、义同“佸”。
评 论
朱熹《诗集传》 :大夫久役于外,其室家思而赋之。 王先谦《诗三家义集疏》:按据诗文,鸡栖日夕、羊牛
卷耳:
又名苍耳,石竹科, 卷耳属,一年生草本 植物,果实呈枣核形,
上有钩刺,名“苍耳
子”,可做药用。嫩 苗可食。
采呀采呀采卷耳,
半天不满一小筐。
我啊想念心上人,
菜筐弃在大路旁。
攀那高高土石山, 马儿足疲神颓丧。 且先斟满金壶酒, 慰我离思与忧伤。
登上高高山脊梁,
马儿腿软已迷茫。
且先斟满大杯酒,
⑹说(yuè)怿(yì):喜悦。女(rǔ):汝,指彤管。
⑺牧:野外。归:借作“馈”,赠。荑(tí):白茅,茅之始生也。象征婚媾。 ⑻洵美且异:确实美得特别。洵:实在,诚然。异:特殊。
评
论
《毛诗序》:《静女》,刺时也。卫君 无道,夫人无德。
郑玄《毛诗笺》:以君及夫人无道德,
故陈静女遗我以彤管之法。德如是, 可以易之,为人君之配。 欧阳修《诗本义》:此乃述卫风俗男女 淫奔之诗。 胡承珙《毛诗后笺》:传云:“静,贞 静也。”《文选·思玄赋》《高唐 赋》注并引《韩诗章句》曰“静,
《诗经》旧时亦数千篇,孔子删其重复,正而存 三百五篇。(东汉王充《论衡·正说》)
删诗说至今有人坚持,但多数学者认为此说不确,理由有 四:
1、襄公二十九年(公元前544)吴公子季札到鲁国观乐,鲁
乐公演奏十五国风,名称顺序与今本是《诗经》相同,当时 孔子仅8岁。 2、《史记》说孔子删诗是在“自卫返鲁”之后,但《论语》 中孔子不止一次提到“诗”、“诗三百”。
贞也”,天下有奔女而可目之为贞
者乎? 余冠英《诗经选》:这诗以男子的口吻 写幽期密约的乐趣。
女曰:“鸡鸣”,士曰:“昧旦。子兴视夜,明星有烂。” “ 将翱将翔,弋凫与雁。”
“弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。”琴瑟在御,莫
不静好。
“知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之 好之,杂佩以报之。”
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
⑴静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑 女、硕女也。”姝(shū):美好。 ⑵爱:“薆”的假借字。隐蔽,躲藏。 是指涂了红颜色的管状乐器等。 ⑸有:形容词词头。炜(wěi):盛明貌。 ⑶娈(luán):面目姣好。 ⑷贻(yí):赠。彤管:不详何物。一说红管的笔,一说和荑应是一物。但是也可能
佛曰: 一切皆为虚幻。
佛曰:一花一世界,一叶一菩提。 佛曰:将生命结束在爱人面前,瞬间的痛苦,永恒的幸福, 无法抵挡的诱惑。
见与不见
扎西拉姆多多
你见,或者不见我 我就在那里 不悲不喜
你跟,或者不跟我 我的手就在你的手里 不舍不弃 来我怀里 或者 让我住进你的心里 默然相爱 寂静喜欢
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。
1、采采:《毛传》作采摘解,朱熹《诗集传》:“非一采也。”而马瑞辰《毛诗传笺通释》则认
为是状野置。周行(háng):环绕的道路,特指大道。 3、陟(zhì):登高。崔嵬(wéi):高而不平的土石山。 4、虺(huī)隤(tuí):腿软足疲之病。虺为“瘣”的假借;隤与“颓”相通。 5、金罍(léi):金罍,青铜做的罍。罍,器名,青铜制,用以盛酒和水。 6、兕(sì)觥(gōng):形似伏着的犀牛的饮酒器,一说是野牛角制的酒杯。 7、砠(jū):有土的石山,或谓山中险阻之地。瘏(tú):因劳致病,马疲病不能前行。痡 (pū):因劳致病,人过度疲劳而不能走路。
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
关
雎
余冠英译
关雎鸟关关和唱, 在河心小小洲上。 好姑娘苗苗条条, 哥儿想和她成双。
爱情 诗歌
周代朝廷采诗、献诗以制作礼乐。
孟春之月,群居者将散,行人振木铎徇于路以采诗,献之 太师,比其音律,以闻于天子。故曰王者不窥牖户而知天 下。(班固《汉书·食货志》)
男女有所怨恨,相从而歌。饥者歌其食,劳者歌其事。男
年六十、女年五十无子者,官衣食之,使之民间求诗。乡
移于邑,邑移于国,国以闻于天子”。 (东汉·何休 《春秋公羊传解诂》)
周代公卿列士献诗、陈诗,以颂美或讽谏。
故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史
献书,师箴,瞍赋,矇诵”。公卿列士所献之诗,