《小王子》_读后感
你看,看到那边的麦田了吗?我不吃面包,麦子对 我来说一点意义也没有,麦田无法让我产生联想,这实 在可悲。但是,你有一头金发,如果你驯养我,那该有 多么美好啊!金黄色的麦子会让我想起你,我也会喜欢 听风在麦穗间吹拂的声音。
——《小王子》
《小王子》
——安东尼· 德· 圣埃克絮(法)
《小王子》作者:圣· 埃克苏佩里。 圣· 埃克苏佩里有两个双重身份:飞行员与作家。 这两个生涯在他是相辅相成、相映生辉。从《南方 邮件》到《小王子》的十六年间,仅出版了六部作品, 都以飞机为工具,从宇宙的高度,观察世界,探索人生。 这些作品篇幅不多,体裁新颖,主题是:人的伟大在于 人的精神,精神的建立在于人的行动。人的不折不挠的 意志可以促成自身的奋发有为。在现代文学史,圣· 埃克 苏佩里被认为是最早关注人类状况的作家之一。 圣· 埃克苏佩里写《小王子》时,自己为小说画了插 图。插画拙扑稚气,梦境迷幻。法语版《小王子》1943 年在美国出版。评论界和读者对这本书感到意外。一直 写飞机的圣· 埃克苏佩里这次写了一篇童话!
对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男 孩没有什么不同。我不需要你。你也不需要我。对你而 言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。但是,假 如你驯服了我,我们就彼此需要了。对我而言,你就是 举世无双的;对你而言,我也是独一无二的……
If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the mi llions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the s tars. He can say to himself, "Somewhere, my flower is there…" But if t he sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important!
倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是 独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。 他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”可是,这 花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无 光……那你也认为这不重要吗?
His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And h ere were five thousand of them, all alike, in one single garden!
爱的责任 ——读《小王子》有感
“这就象花一样。如果你爱上了一朵生长在一颗星星上的花,那么夜间,你看着天 空就感到甜蜜愉快,所有的星星上都好像开着花。” 第一次读《小王子》,一下子就被 他那清新的文笔和单纯的世界所吸引。 小说的情节很简单,主要是从“我”的角度讲述小王子的游历过程。因为一朵美丽 而娇气的玫瑰,小王子离开了一直平静地生活着的B-612小游星,他先后游历了六个星球, 在这些星球上,他遇到一些他觉得不可理喻的大人,狂妄自大的国王,财迷心窍的商人、 迂腐的点灯人……最后他来到了地球。在这里他遇到了一只狐狸,这只狐狸给他解决了 那朵娇气的小玫瑰给他带来的对爱的疑惑,使他明白,爱意味着责任,意味着慈悲,有了 爱生活里的一切才有了意义。狐狸告诉他:“对于你使之驯顺的东西,你永远有责任。 你要对你的玫瑰尽责。” “如果你使我驯顺了,我的生活就会充满阳光,欢快起来。我 将会听出一种与众不同的脚步声。…….你有着一头金发,于是,一旦你使我驯顺了,这 将变得妙不可言!金色的小麦将使我回想起你来。于是我就会爱上穿行麦浪的风声……” 倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要 仰望繁星点点,就心满意足了。他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”于是 作者明白,这世界上,一只小绵羊吃掉一朵花儿,是没什么大不了的事,但对于小王子 来说,“那就如同所有的星星顷刻间都熄灭。” 最后,小王子在离开他的星球一周年之际,让毒蛇咬死了他,这样他可以“摆脱躯 体的重量”,回到他的B-612小游星,回到他的骄傲而脆弱的玫瑰身边。小王子走了,就 像买火柴的小姑娘飞向与奶奶在一起的没有寒冷没有饥饿的世界一样,他义无反顾地奔 向他永恒的爱。用心灵去洞察事物的本质,这是狐狸给我们的启示,其实这也是《小王子》 留给我们的启示——爱的责任。
《小王子》所讲述的是美丽的伤感故事,飞行员“我”因为飞机出了故障, 被迫降落在远离人烟的撒哈拉沙漠上,这时一位迷人而神秘的小男孩出现 了,执拗地请“我”给他画一只绵羊。他就是小王子,纯洁,忧郁,来自 太阳系中某个不为人知的小行星,爱提问题,对别人的问题却从不作答。 在攀谈中小王子的秘密逐渐揭开了,他是因为与他的美丽,骄傲的玫瑰发 生了感情纠葛才负气出走的。他在各星球中漫游,分别造访了国王,自负 的人,酒鬼,商人,掌灯人和地理学家的星球,最后降临到地球上,试图 找到疏解孤独和痛苦的良方,小王子结识了狐狸,同狐狸建立了友谊,也 从狐狸那里学到了人生的真谛。他决定回到他的玫瑰那里去,但是他的躯 壳是难以带走的,于是他决定求助于那条30秒钟内就能致人于死地的毒蛇。
我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我 所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花……
In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And s o it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…
我就在繁星中的一颗上生活。我会站在其中的一颗星星上微笑。当 你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有 你——才能拥有会笑的星星……
What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…
沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井水……
To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a h undred thousand other little boys. And I have no need of you. A nd you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you ta me me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world。
The End
他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在 这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花!
I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose…
You know — one loves the sunset, when one is so sad…
你知道的—当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日 落……
全球销量仅次于《圣经》 问世近60年,译成100多种语言 《小王子》在其富有诗意的淡淡哀愁中也蕴含着一整套哲 学思想。 ——法国作家安德烈· 莫洛瓦 他让《小王子》成为仅次于《圣经》的一本畅销书,为无 论大从还是孩子讲述了一个关于生命和生活的寓言,以他纯 真的心灵看穿世界的本质,创造出充满感情、富含智慧的故 事,让人们相信大人与孩子之间的纯真与希望。