合作协议中英文版 Company number:【WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998】
Cooperation agreement
合作协议
Party A: Party B:
甲方::乙方:
According to the Chinese laws and regulations ,Party A and B invest in a
new project known as“”( socalled “” for short thereinafter), On
the basic of the equality and mutual benefits , both parties friendly reached as following agreement:
根据有关法律、法规,本着平等互利的原则,甲、乙双方共同合作投资经营(项目。经双方友好协商一致,特订立本协议.
First Cooperative Project
一、合作项目:
Party A and B share the investment of , and affiliated to Samvol.
Before the is officially registered in China, can use name of
商。关于股份的问题,在公司成立后三个月,双方视具体情况再进行协商
Third :The Payment
三、货款
In daily business activities, all the payment term should be before shipment.
在进行日常合法商业活动中,与的供应商的货款需是先款后货,与客
户的货款也需是先款后货
Fourth: Profits and loss
四、利润以及盈亏分担
The way to the profit distribuction is to share the risks and the profits.
合作经营的利润分配方式为:风险和利润共同分担
1, The net profit of at least reach to 15%, party A should account for 40% of the cooperative net profit; Party b should accounted for 60% ,Also Party B should provice the profit distribution statement to party A ,which is according to the monthly financial statement that comfirmed and signed by A ,
()公司纯利润至少需要达到15%,甲方占合作经营纯利润的40%;乙方各占合作经营纯利润的60%;,其中乙按每月甲方签名确人的财务报表,出具利润分配确认书给甲方。
2, Profit distribution time is once a season, and during the early phase of the company, If need to share the profits in advance , can be ahead.
利润分成的时间原则是一个季度分成一次,由于公司初成立,如需要提前分成可以提成.
Fifth:Financial Expenditure
五、财务支出
About all income and outcome of , needs to give corresponding documents (such as invoice, receipt, debit note and so on) and arrange people to register this .
有关于的一切支出及收入,需出具相关证明文件(如发票、收据、账单等),并安排相关人员进行财务登记
Fifth :The organization structure
第五条、项目经营的组织架构
1、Party A will be as only the investor ,will not join in the operation
of ,and Party B will manage and maintain the daily operation of ,And all the cooperation funds shall be delimited into the company’ funds. the rules of financial system can be operated after the negotiation by both parties.
甲方作为合股方,不参与的日常操作,而乙则负责日常事务的操作,所有合作资金须全部划入公司资金。有关财务制度,经管双方协商后实施执行。
Sixth :the termination of contract
第六条:合作终止以及终止后的事项
The cooperation relationship can be stopped,for the following reasons:
1, Insolvency:
2,All the people agreed to break up the partnership of cooperation :
3, Cooperation business in violation of the law and be revoked:
合作因以下事由之一终止合作关系;
1. 资不抵债;
2. 全体合作人同意终止合作关作:
3. 合作事业违反法律被撤销.
The seventh Responsibility for the breach of contract
第七条:违约责任
If there is one of the parties who violate the agreement , the violative party shall bear the corresponding responsibility,and to compensate the loss for the observant party .
协议人违反本协议条款,违约方应承担相应的合同责任,并赔偿守约方损失。The eighth Additional remarks
第八条:补充说明
Both parties can discuss if there is anything should be added and modified. Also the revised contract is still effective .
本合同如有未尽事宜应由合作人集体讨论补充或修改,补充修改的内容与本合同具有同等效力。
Two copies of this agreement, both sides armed with a copy of both sides, the contract will be valid since the agreement was signed.
本合同正本一式两份,合作人各执一份,各存一份。
Party A
甲方
签字/Singed by:____________________
Party B