当前位置:文档之家› 大学英语四级阅读理解长难句

大学英语四级阅读理解长难句

四级阅读长难句分析1. A survey found an overwhelming pessimism about privacy, with 60 percent of respondents saying they feel their privacy is “slipping away, and that bothers me.” 分析主干:A survey found an (overwhelming) pessimism... 句中with 引导的介词短语作状语,其后带了复合宾语(即宾语+补语)。

该复合宾语用现在分词saying 作补语,saying 还带了一个宾语从句they feel...,而feel 也带有宾语从句,由and 连接两个分句their privacy is slipping away 和that bothers me 构成。

译文:一次调查发现人们对于隐私普遍持悲观态度,60%的受访者说他们觉得隐私正在“离自己远去,而这让我很忧心。

”2. Global warming may or may not be the great environmental crisis of the 21st century, but—regardless of whether it is or isn‘t—we won’t do much about it. 分析主干:Global warming may or may not be the crisis... but we won‘t do much... 句子主干是个并列句,由but 连接的两个分句之间是转折关系。

前一个分句用了复合谓语,是肯定形式和否定形式并列的结构,利用了情态动词来省略。

后一个分句包含一个复杂介词regardless of 引导的短语,表示“不管”,of 后面接一个whether 引导的宾语从句。

译文:全球变暖有可能是21 世纪巨大的环境危机,也有可能不是,但是—无论它是或不是—我们都对此无能为力。

3. The method relies on measuring how chemical variations in drinking water show up in people‘s hair. 分析主干:The method relies on... 本句难点在理解measuring 的宾语,它就是how 引导的从句。

从句的主干是:how variations... show up...。

译文:这种方法的依据是测量饮用水中的化学物质在人的头发中的变化。

4. Many African-American blogs have written about what they‘d like to see Michelle bring to the White House—mainly showing the world that a black woman can support her man and raise a strong black family. 分析主干:Many blogs have written (about...) 1.what 引导的从句作介词about 的宾语。

2.该宾语从句用了see sb. do 的结构。

bring(what) to...“给......带来什么东西”是省略to 的不定式作宾语Michelle 的补语。

3.破折号后的动名词短语作what 的同位语,也就是Michelle 带到白宫的东西的内容。

raise a family 中的family 指“孩子”,整个词组的意思是“养家糊口”。

译文:很多非裔美国人在他们的博客中写到,他们想看到米歇尔会给白宫带来些什么要—主要是向世界展示,一个黑人妇女有能力支持她的丈夫,并操持一个强大的黑人家庭。

5. Because few mainstream publications have done in-depth features on regular African-American women, little is known about who we are, what we think and what we face on a regular basis. 分析主干:little is known (about...) 1.Because 引导原因状语从句。

2.主句中的介词about 带有三个并列的宾语从句,分别由who, what 和what 引导。

3.句中的features 在媒体中指“专题介绍、特写报道”。

译文:因为几乎没有主流刊物对一般的非裔美国妇女进行过深入的专题报道,人们几乎不了解我们的性情、我们的思想和我们通常所面临的问题。

6. In the heat of battle, players have been observed to throw themselves across the court without considering the consequences that such a move might have on anyone in their way. 分析主干:players have been observed to... 不定式to throw...在句中作主语players 的补语;这是observe sb. do sth.结构的被动语态,作宾语补足语的省to 的不定式在被动语态中成了主语补足语,要把to 还原。

动名词considering...作介词without 的宾语,介词短语without considering...作throw 的状语。

译文:在比赛的白热化阶段,人们注意到球员从球场的这头狂奔到球场那头,根本就没有考虑到他这样的动作会对阻挡他的其他球员产生什么样的后果。

7. According to an article in The Wall Street Journal, some of the more shameless tactics include placing attractive bottles on the table for a visual sell, listing brands on the menu without prices, and pouring bottled water without even asking the diners if they want it. 分析主干:some (of...) include placing..., listing..., and pouring... 本句理解的难点在于辨别三个并列的动名词短语,它们都是include 的宾语。

shameless tactics 指“厚颜无耻的促销手段”,visual sell 是“视觉销售”。

句末if 引导的从句是ask 的宾语:甚至都不问问就餐者是否需要就给他们倒上瓶装水。

译文:《华尔街日报》上的一篇文章说,一些更无耻的销售策略包括把诱人的瓶子放在桌子上作为视觉卖点,把品牌名写在菜单上而不标明价格,或者连问都不问一声消费者就直接把瓶装水倒给顾客。

8. Retailers can relieve the headaches by redesigning store layouts, pre-stocking sales items, hiring speedy and experienced cashiers, and having sales representatives on hand to answer questions. 分析主干:Retailers can relieve the headaches (by...) 1.介词by 后面带了redesigning..., pre-stocking..., hiring...,和having...等四个动名词短语作宾语,表示零售商可以采用的缓解让顾客头痛的问题的手段或方式。

2.最后一个动名词having 在句中不是表示“让(某人做某事)”的使役用法,而是表示“雇请”。

后面的不定式短语to answer questions 作补语。

译文:零售商可以采取一些措施来缓解这些让顾客头疼的问题,如改造商店的布局,提前存储货品,雇用手脚麻利有经验的收银员,派出销售代表随时解答顾客的问题。

9. Customers can also improve future shopping experiences by filing complaints to the retailer, instead of complaining to the rest of the world. 分析主干:Customers can also improve experiences (by...) 1.介词by 后面动名词短语filing...作宾语,表示手段或方式。

instead of...短语引导的内容相当于filing 的转折并列成分。

2.注意动词filing(不是filling),意思是“正式提出”。

译文:消费者也可以采取措施改善以后的购物体验。

他们可以直接向商家投诉,而不是到处散布自己不愉快的经历。

10. Store managers are often the last to hear complaints, and often find out only when their regular customers decide to frequent their competitors, according to a study jointly conducted by Verde Group and Wharton School. 分析主干:managers are the last to... and find out... 1.conducted 是过去分词作study 的后置定语。

2.不定式to hear...作后置定语,修饰the last,一般可以直接理解为“最不可能听到这些投诉的人”。

3.when 引导的时间状语从句修饰find out。

该状语从句中,to frequent...作decide 的宾语。

frequent 用作动词,表示“经常光顾”。

译文:维德集团和沃顿商学院共同开展的一项研究显示,商店经理常常是最后一个听到顾客抱怨的人,而且只有当他们的老顾客开始频频光顾他们的竞争对手的时候他们才会发现顾客对他们的不满。

相关主题