烝民题解周宣王派仲山甫筑城于齐,尹吉甫作诗以增。
天生烝民,有物有则,民之秉彝,好是懿德。
天监有周,昭假天下,保兹天子,生仲山甫。
仲山甫之德,柔嘉维则,令仪令色,小心翼翼。
古训是式,威仪是力,天子是若,明命使赋。
王命仲山甫,式是百辟,缵戎祖考,王躬是保。
出纳王命,王之喉舌,赋政于外,四方爰发。
肃肃王命,仲山甫将之,邦国若否,仲山甫明之。
既明且哲,以保其身,夙夜匪解,以事一人。
人亦有言,柔则茹之,刚则吐之。
维仲山甫,柔亦不茹,刚亦不吐。
不侮矜寡,不畏强御。
人亦有言,德輶如毛,民鲜克举之。
我仪图之,维仲山甫举之,爱莫助之。
衮职有阙,维仲山甫补之。
仲山甫出祖,四牡业业,征夫捷捷,每怀靡及。
四牡彭彭,八鸾锵锵,王命仲山甫,城彼东方。
四牡骙骙,八鸾喈喈,仲山甫徂齐,式遄其归。
吉甫作诵,穆如清风,仲山甫永怀,以慰其心。
译文老天生下这些人.有着形体有法则。
人的常性与生来,追求善美是其德。
上天临视周王朝,昭明之德施于下。
保佑这位周天子,有仲山甫辅佐他。
仲山甫贤良具美德,温和善良有原则。
仪态端庄好面色,小心翼翼真负责。
遵从古训不出格,勉力做事合礼节。
天子选他做大臣,颁布王命管施政。
周王命令仲山甫,要做诸侯的典范。
继承祖业要宏扬,辅佐天子振朝纲。
出令受命你执掌,天子喉舌责任重。
发布政令告畿外,四方听命都遵从。
严肃对待王命令,仲山甫全力来推行。
国内政事好与坏,仲山甫心里明如镜。
既明事理又聪慧,善于应付保自身。
早早晚晚不懈怠,侍奉周王献忠诚。
有句老话这样说:"柔软东西吃下肚,刚硬东西往外吐。
"与众不同仲山甫,柔软东西他不吃,刚硬东西偏下肚。
鳏夫寡妇他不欺,碰着强暴狠打击。
有句老话这样说:"德行如同毛羽轻,很少有人能高举。
"我细揣摩又核计,能举起唯有仲山甫,别人爱他难相助。
天子龙袍有破缺,独有仲山甫能弥补。
仲山甫出行祭路神,四匹公马力强劲。
车载使臣匆匆行,常念王命未完成。
四马奋蹄彭彭响,八只鸾铃声锵锵。
周王命令仲山甫,督修齐城赴东疆。
四匹公马蹄不停,八只鸾铃响叮叮。
仲山甫赴齐去得急,早日完工回朝廷。
吉甫作歌赠穆仲,乐声和美如清风。
仲山甫临行顾虑多,宽慰其心好建功。
注释1.烝:众。
物、则:严粲《诗缉》谓"天生烝民具形而有物,禀性而有则"。
2.秉彝:常理,常性。
懿:美。
3.假:至。
4.仲山甫:人名,樊侯,为宣王卿士,字穆仲。
5.式:用,效法。
6.若:选择。
见《说文解字》段玉裁注。
赋:颁布。
7.辟:君,此指诸侯。
8.缵(zuǎn):继承。
戎:你。
王躬:指周王。
9.出纳:指受命与传令。
喉舌:代言人。
10.外:郑笺谓"以布政于畿外"。
爰发:乃行。
11.肃肃:严肃。
将:行。
12.若否:好坏。
13.解(xiè):通"懈"。
一人:指周天子。
14.茹:吃。
15.矜:老而无妻。
强御:强悍。
16.輶(yóu):轻。
鲜:少。
克:能。
17.仪图:揣度。
18.袞(ɡǔn):绣龙图案的王服。
职:犹"适",即偶然。
阙:缺。
19.祖:祭路神。
业业:马高大的样子。
20.捷捷:马行迅疾的样子。
21.彭彭:形容马蹄声杂沓。
鸾:鸾铃。
22.骙(kuí)骙:同"彭彭"。
喈(jiē)喈:象声词,铃声。
23.徂:往。
遄(chuán):速。
24.吉甫:尹吉甫,宣王大臣。
穆:和美。
25.永:长。
怀:思。
赏析第一章颂扬仲山甫应天运而生,非一般人物可比,总领全诗。
接下去二至六章便不遗余力赞美仲山甫的德才与政绩:首先说他有德,遵从古训,深得天子的信赖;其次说他能继承祖先事业,成为诸侯典范,是天子的忠实代言人;再次说他洞悉国事,明哲忠贞,勤政报效周王;继而说他个性刚直,不畏强暴,不欺弱者;进而回应前几章,说他德高望重,关键靠自己修养,不断积累,因而成了朝廷补袞之臣。
诗人对仲山甫推崇备至,极意美化,塑造了一位德才兼备、身负重任、忠于职守、攸关国运的名臣形象。
七、八两章才转到正题,写仲山甫奉王命赴东方督修齐城,尹吉甫临别作诗相赠,安慰行者,祝愿其功成早归。
全诗基调虽是对仲山甫个人的颂扬与惜别,但透过诗中关于仲山甫行事与心理的叙述,从中大体能体察到处于西周衰世的贵族,对中兴事业艰难的认识与隐忧,以及对力挽狂澜的辅弼大臣的崇敬与呼唤。
不难理解,本诗对仲山甫的种种赞美,是真实的、现实的,然而也不排除其中有某些理想化的成分,包含着诗人所代表的这一阶层的期盼。
本诗主要以赋叙事,开篇以说理领起;中间夹叙夹议,突出仲山甫之德才与政绩;最后偏重描写与抒情,以热烈的送别场面作结,点出赠别的主题。
全诗章法整饬,表达灵活,为后世送别诗之祖。
本诗语言也很有特色,尽管多用说理、议论,却不迂腐呆滞,这除了诗人的激情之外,还在于语言运用独具匠心,诗人多以民间俗语入诗,如表现仲山甫扶弱锄强的性格特征、赞美仲山甫重视修身立德,都是反用俗语来衬托,这比直说简洁、形象,又有理趣,说理中注进了诗味。
诗中一些形象生动、富有哲理的语言,有的经后人使用或提炼,至今仍活在人们口头,如“小心翼翼”、“明哲保身”、“爱莫能助”、“穆如清风”等。
善用虚词与叠字词本是《诗经》的语言特点,本篇独特之处是“之”字的运用,全诗十二个“之”字,用于句尾的有九个,其中第六章连用五个“之”字收句,娓娓道来,委婉有致,起到了特有的抒情效果。
第十、八两章连用“业业”、“捷捷”、“锵锵”、“彭彭”、“骙骙”、“喈喈”等叠字词,铺叙送行场面的壮观和行动的迅捷,绘声绘色,增强了诗的形象性与节奏感。
本诗押韵复杂,除五、六两章用一韵外,其余各章皆用两韵,韵脚也变化不定,如第一章则、德为韵,下、甫为韵;而第二章德、则、色、翼、式、力为韵,若、赋为韵;第三章考、保为韵,舌、发为韵;几乎无规则可循,后五章也是如此,译诗尽可能保留原貌。
题解:女子在城阙盼望情人到来。
原文译文注释青青子衿,①悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?②青青子佩,③悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,④在城阙兮。
⑤一日不见,如三月兮。
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面呵,好像已有三月长啊!①子:男子的美称。
衿:即襟,衣领。
②嗣音:传音讯。
③佩:这里指系佩玉的绶带。
④挑、达:形容走来走去的情状。
⑤城阙:城门两边的观楼。
这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
《诗经·王风·黍离》赏析本篇选自《诗经》“王风”,“王”指王都,周平王迁都洛邑后,王室衰微,天子位同列国诸侯,其地产生的诗歌便被称为“王风”。
“王风”多乱离之作,特别是《黍离》一诗,历来被视为是悲悼故国的代表作,但仅从诗中难以看出是周大夫感伤西周的沦亡,倒是看到一个四处漂泊的浪子形象,听到他因流离失所而发出的愤怒呐喊。
诗分三章,每章八句,前二句都借景起兴,弓瑟出第三、四句浪子彷徨不忍离舍家园远去的描述,后四句以旁人对“我”的态度来烘托浪迹天涯的悲情,并以呼天抢地的形式,愤怒谴责给自己带来灾难的罪魁祸首。
本诗采用了重章叠句的形式,各章间仅有个别字句有变化。
第二句尾的不同字:“苗”、“穗”、“实”,不仅起了分章换韵的作用,而且造成景致的转换,反映了时序的迁移,说明浪子长期流浪而不知所归。
第四句末分别是“摇摇”、“如醉”、如噎”,生动地显示出浪子长期“行迈”而内心逐渐加重的悲伤,其余各句反复咏叹,有回环往复之妙,使强烈的悲愤之情倾吐得淋漓尽致。
《诗经·邶风·柏舟》这是一首情文并茂的好诗。
全诗共五章三十句。
首章以“泛彼柏舟,亦泛其流”起兴,以柏舟作比。
这两句是虚写,为设想之语。
用柏木做的舟坚牢结实,但却漂荡于水中,无所依傍。
这里用以比喻女子飘摇不定的心境。
因此,才会“耿耿不寐,如有隐忧”了,笔锋落实,一个暗夜辗转难眠的女子的身影便显现出来。
饮酒邀游本可替人解忧,独此“隐忧”非饮酒所能解,亦非遨游所能避,足见忧痛至深而难销。
次章紧承上一章,这无以排解的忧愁如果有人能分担,那该多好!女子虽然逆来顺受,但已是忍无可忍,此时此刻想一吐为快。
寻找倾诉的对象,首先想到的便是兄弟,谁料却是“不可以据”。
勉强前往,又“逢彼之怒”,旧愁未吐,又添新恨。
自己的手足之亲尚且如此,更何况他人?既不能含茹,又不能倾诉,用宋女词人李清照的话说,真是“这次第,怎一个‘愁’字了得”(《声声慢》词)。
第三章是反躬自省之词。
前四句用比喻来说明自己虽然无以销愁,但心之坚贞有异石席,不能屈服于人。
“威仪棣棣。
不可选也”,我虽不容于人,但人不可夺我之志,我一定要保持自己的尊严,决不屈挠退让。
读诗至此,不由人从同情而至敬佩。
那么主人公那如山如水的愁恨又是从何而来呢?诗的第四章作了答复:原来是受制于群小,又无力对付他们。
“觏闵既多,受侮不少”是一个对句,倾诉了主人公的遭遇,真是满腹辛酸。
入夜,静静地思量这一切,不由地抚心拍胸连声叹息,自悲身世。
末章作结,前两句“日居月诸,胡迭而微”,于无可奈何之际,把目标转向日月。
日月,是上天的使者,光明的源泉。
人穷则反本,“故劳苦倦极,未尝不呼天也”(司马迁语),女子怨日月的微晦不明,其实是因为女子的忧痛太深,以至于日月失其光辉。
内心是那样渴望自由,但却是有奋飞之心,无奋飞之力,只能叹息作罢。
出语如泣如诉,一个幽怨悲愤的女子形象便宛然眼前了。
那么女主人公是怎样的人呢?小人又何指呢?各家之说中,认为女主人公是贵族妇人,群小为众妾的意见似乎比较可取。
全诗紧扣一个“忧”字,忧之深,无以诉,无以泻,无以解,环环相扣。
五章一气呵成,娓娓而下,语言凝重而委婉,感情浓烈而深挚。
诗人调用多种修辞手法,比喻的运用更是生动形象,“我心匪石,不可转也;我心匪席。
不可卷也”,几句最为精彩,经常为后世诗人所引用。