文档大全文档大全可免积分在线阅读和下载文档∙文档大全∙工作范文∙求职职场∙表格模板∙总结汇报∙经管营销∙高等教育∙高中教育∙初中教育∙小学教育∙外语考试∙资格考试∙教学研究∙游戏攻略您的位置:所有分类高等教育文学翻译研究的后殖民视角翻译研究的后殖民视角翻译2003年1月第19卷第1期四川外语学院学报JournalofSichuanInternationalStudiesUniversityJan.,2003Vol119 No.1 翻译研究的后殖民视角李红满(解放军外国语学院,河南洛阳471003)提要:,文化之间的权力差异,文本的权力差异和历史语境。
关键词:翻译研究;后殖民视角;;中图分类号:H059-3831(2003)01-0105-05studiesfromapostcolonialperspectiveLIHong2manAbstract:Intraditionaltranslationtheories,translationishypothetically abalanceddialoguebetweentwocultures.However,powerdifferentialsbetween hegemonicculturesanddominatedculturesareperpetuatedinthepostcolonialc ontext.Theinequalitiesbetweenculturesthusmakebalanceddialoguesquitean illusion.Translationstudiesinthenewmillenniummustattachgreatimportanc etopowerdifferentialsandhistoricalcontextsunderlyingthetranslatedtext s.Keywords:translationstudies;postcolonialperspective;culturehegemony;p owerdifferentials自20世纪中叶以来,殖民地和半殖民地的民族解放运动风起云涌,兴起了一股席卷全球的民族独立浪潮,涌现了许多新兴的民族国家。
随着第三世界的崛起,旧殖民主义土崩瓦解,永远退出了历史舞台,进入了后殖民时代。
发展中国家与发达国家的关系,即南北关系的产生和南北双方的严重对立,是二战后国际上极引为注目的现象。
当前经济全球化的趋势并没有使南北不平等得到缓解和削弱,结果相反使许多发展中国家在经济上日益边缘化,而发达国家仍是世界经济的主宰者。
国际政治经济割据中的不平等和登记模式依然根深蒂固,而同时也随之形成了强势文化与弱势文化之间的权力差异。
“第一世界掌握着文化输出的主导权,强制性灌输给第三世界。
而处于边缘地位的第三世界文化则只能被动地接受。
”(王岳川,1997:159)。
后殖民主义(postcolonialism)是20世纪80年代末期在西方文化界和文学理论界异军突起,从文化彼此之间的影响,以及这种影响如何被表述(张京媛,1999:4-5)。
尽管著名的萨丕尔沃尔夫假设已经指出“任何两种语言,纵有相似之处,也不足以代表相同的社会现实。
不同的社会,各自处于不同的世界,而不是相同的世界却只是贴着不同的标签而已”(Sapir,1956:69),然而传统翻译研究却一直假定不同的语言系统存在着理论上的等值,认为翻译是在具有平等地位的两种文化之间通过自由交流信息的方式进行的。
例如,凯利声称,翻译情境就是一种达到“你我之间的平(Kelly,1979:214);斯坦纳认为,忠实的译者衡对话”能“创造一种有效变换的条件。
意义之箭,文化上和心理学上的施惠之箭都是双向运动的。
最理想的是,在转换时不遭受任何损失”(Steiner1975:302)。
然而,在后殖民语境下,由于存在着由政治经济的不平等而带来的强势文化(宗主国)与弱势文化(殖民地)之间的权力差异,翻译根本无法实现人们预期的平衡对话和转换。
传统翻译研究完全忽视了蕴涵于翻译文本的权力差异和有效的历史语境。
凯利的“平衡对话”以及斯坦纳的“没有遭受任何损失的转换”事实上陷入了德里达在《人文科学话语中的结构、符号和游戏》(Structure,SignandPlayintheDiscourseoftheHumanSciences)中所抨击的经典的非历史主义。
本文拟采用边缘走向中心的最新理论思潮之一。
作为一种激进的理论批评话语,后殖民理论首次将西方对东方进行文化殖民的事实及后果纳入自己的研究范围,将研究中心从文本形式转移到文化政治批评上来,显示了西方当代理论批评在“后现代主义之后”的一种新的动向。
它侧重于分析帝国主义文化侵略、宗主国与殖民地的关系、第三世界精英知识分子的文化角色和政治参与、关于种族、文化或历史的“他者”的表述,揭露西方形而上学话语的局限性,旨在考察殖民主义和西方后殖民理论的视角,将翻译活动置于广阔的国际政治文化框架内进行研究,分别从流量、选材、策略、理论105© 1994-2010 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. 页下一页文档免费下载:翻译研究的后殖民视角(共5页,当前第1页)翻译研究的后殖民视角的相关文档搜索∙翻译研究的互文性视角∙后殖民主义翻译理论∙后殖民翻译理论∙后殖民主义翻译∙研究视角∙论文研究视角有哪些∙什么是研究视角∙研究视角是什么意思翻译研究的后殖民视角相关文档∙翻译研究的后殖民视角翻译研究的后殖民视角_教育学/心理学_人文社科_专业资料暂无评价0人阅读0次下载举报文档翻译研究的后殖民视角_教育学/心理学_人文社科_专业资料。
...∙【论文】翻译研究的后殖民视角近年来,翻译研究领域后殖民主义思潮兴起后,许多翻译理...∙后殖民视角下的翻译研究后殖民视角下的翻译研究_教育学/心理学_人文社科_专业资料。
后殖民视角下的翻译研究左苏皖(宿迁学院五系英语系,江苏宿迁223800) 摘要:在翻译研究的文化学流派当中...∙后殖民视角下的翻译研究(1)南京师范大学硕士学位论文后殖民视角下的翻译研究姓名:左苏皖申请学位级别:硕士专业:英语语言文学指导教师:吕俊 20090517 摘要摘要20世纪80年代中晚期,对...∙【论文】后殖民视角下的翻译研究后殖民视角下的翻译研究_专业资料。
在翻译研究的文化学流派当中,最重要的一个分支是后殖民视角下的翻译研究。
传统的翻译理论仅仅把翻译当作一种语言行为或文本行为。
...∙王东风翻译研究的后殖民视角王东风翻译研究的后殖民视角后殖民后殖民隐藏>> 分享到: X 分享到: 使用一键分享,轻松赚取财富值, 了解详情嵌入播放器: 普通尺寸(450*500pix) 较大尺...∙后殖民研究论文:从后殖民视角看中国文化输出的翻译策略...后殖民研究论文: 从后殖民视角看中国文化输出的翻译策略后殖民研究论文: 【中文摘要】近年来,后殖民研究作为一门新兴学科在学术界方兴未艾。
后殖民研究通过揭露...∙后殖民主义视角下的翻译策略选择同时又避免因两种翻译策略的局限性而带来的问题;接着,本文以后殖民主义理论为研究视角,通过分析影响译者的内、外两方面因素,表明杂合法是进行相对平等翻译的首选...∙后殖民翻译视角下新闻词汇翻译的杂合研究龙源期刊网 后殖民翻译视角下新闻词汇翻译的杂合研究作者:姜奕杉来源:《新校园· 上旬刊》2014 年第 11 期摘要:随着文化全球化...∙后殖民主义翻译研究视角下文化、权力、翻译三者间关系...后殖民主义翻译研究视角下文化、权力、翻译三者间关系探究_专业资料。
第 33 卷第 7 期 2012 年 7 月赤峰学院学报( 汉文哲学社会科学版)Journal of Chifeng ...∙【论文】后殖民主义视角下的译学研究后殖民主义视角下的译学研究_专业资料。
后殖民主义翻译理论从殖民视角反观不同历史条件下的翻译行为,关注隐藏在译文变形和置换背后的文化之间的权力争斗。
在此视角之...最新文档∙第5章_控制器局域网CAN总线技术规范(2)PPT∙砖题库:2014内蒙古公务员申论热点预测职务犯罪年轻化计划答案∙韩语日常用语简单发音PPT∙ISO9001-2015内审检查表(完整要素)∙中国食物成分表2017完整改进版∙韩语初级语法从头学008助词∙交流电阻测试方法研究∙可直接填写美国海关申报表英文版∙田字格练字本∙经典论据。
∙短句变长PPT∙质量 ISO9001-2015内审检查表(含检查记录)∙电子类专业学生就业调查∙2018年日历月历(A4纸张记事可打印完美版)已验无错∙家长在-东方爱婴早教中心,早教班,早教学校,早教,早教课程,的体验!∙长江河口九段沙形成发展及演化规律研究∙金属功函数∙哈尔滨轴承制造有限公司2012年∙最新产品BOM表∙JQGridPPT∙宝宝空白画卡通填色∙人教版五年级数学下册第五单元_同分母分数的连加、连减ppt∙2011.价格信息9月主要价格∙Morse跌倒评估表∙湖南大学2009材料力学真题©2013 , | 站点地图手机版本站资源均为网友上传分享,本站仅负责收集和整理,有任何疑问请联系我们。