当前位置:文档之家› 英文翻译委托合同(2021)

英文翻译委托合同(2021)

学位证书英文翻译模板

个人资料整理,仅供个人学习使用 学位证书英文翻译模板 BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that XXX, born in XXX, has studied in the major of XXX,Xi’an University of Posts and Telecommunications fr om XXX to XXX. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergr aduate program, she/he is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in XXX. Chairman Committee of Degree Accreditation UniversityPresident: Certificate No.: XX July XXXX 本科毕业证书英文翻译样本 Graduation Certificate This is to certify that XXX, Female/Male, born on XXX, has been majoring in the specialty of XXX at our university from September XXX to July XXX. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he/she is granted graduation. Xi’an University of Posts and TelecommunicationsPresident: Certificate No.: XX July XXXX 1 / 1

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 附录:今天老师给我们留了个作业,让我们把本科毕业证书翻译成英文的,怎么翻译啊~所以请大家帮帮忙吧~谁能给我提供一个毕业证书的英文模版啊~本科毕业证书的啊~越快越好,如果老师满意,多少钱我都不在乎~包括专升本证书,能有工商管理硕士的最好!学士学位证书英语翻译与毕业证英文翻译模板,为爱大学本科生及研究生提供英文毕业证翻译样本。首先请看《办理中英文成绩单、英文毕业证学位证书的须知》。涉及中文或英文成绩单翻译,含英文毕业证书学位证书的证明。学生学位证书英文翻译模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 本科毕业证书翻译模板DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required

保险合同翻译

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Contract No.: 2004-141000-Y21-00036859-9 Applicant: Zhou Yaqing Name of Insured: Zhou Yaqing Issuing Organization: Lin Fen Branch of China Life Insurance Date of Issue: 24/07/2004 Signature of General Manager: Yang Yanlong Insurance Piece

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Contract No.: 2002-1410033-S42-000003718-9 Applicant: Zhou Yaqing Name of Insured: Zhou Yaqing Issuing Organization: Lin Fen Branch of China Life Insurance Date of Issue: 24/07/2004 Signature of General Manager: Yang Yanlong Insurance Piece

中国工商银行个人存款业务介绍

中国工商银行个人存款业务包括:活期存款、整存整取、活期“一本通”、定期“一本通”、人民币零存整取存款、人民币整存零取存款、人民币存本取息存款、人民币定活两便储蓄存款、教育储蓄、定活通、个人通知存款、小额账户销户、挂失及密码 一、活期存款.............................................................................................................................. - 2 - 服务简介...................................................................................................................... - 3 - 服务特色...................................................................................................................... - 3 - 存款利率...................................................................................................................... - 3 - 二、整存整取.............................................................................................................................. - 3 - 服务简介...................................................................................................................... - 3 - 服务特色...................................................................................................................... - 3 - 起点金额与存期.......................................................................................................... - 4 - 存款利率...................................................................................................................... - 4 - 三、活期一本通.......................................................................................................................... - 4 - 服务简介...................................................................................................................... - 4 - 功能特点...................................................................................................................... - 4 - 四、定期一本通.......................................................................................................................... - 4 - 服务简介...................................................................................................................... - 4 - 功能特点...................................................................................................................... - 5 - 五、人民币零存整取定期存款.................................................................................................. - 5 - 服务简介...................................................................................................................... - 5 - 起点金额与存期.......................................................................................................... - 5 - 服务特色...................................................................................................................... - 5 - 六、人民币整存零取定期存款.................................................................................................. - 5 - 服务简介...................................................................................................................... - 5 - 起点金额与存期.......................................................................................................... - 5 - 服务特色...................................................................................................................... - 5 - 存款利率...................................................................................................................... - 5 - 七、人民币存本取息定期存款.................................................................................................. - 6 - 服务简介...................................................................................................................... - 6 - 起点金额与存期.......................................................................................................... - 6 - 存款利率...................................................................................................................... - 6 - 服务特色...................................................................................................................... - 6 - 八、人民币定活两便存款.......................................................................................................... - 6 - 服务简介...................................................................................................................... - 6 - 服务特色...................................................................................................................... - 6 - 存款利率...................................................................................................................... - 7 - 九、人民币教育储蓄.................................................................................................................. - 7 -

易观:2017年第1季度银行服务应用APP现分化 工商银行手机银行用户粘性优势明显

易观:2017年第1季度银行服务应用APP现分化工商银行 手机银行用户粘性优势明显 易观分析: 根据Analysys易观发布的《银行服务应用APP季度监测报告2017年第1 季度》数据显示,2017年第1季度,从APP使用时长来看,工商银行、建设银行、招商银行分别以6354.8万小时、6005.3万小时、3673.6万小时位列前三甲。 Analysys易观分析认为,工行手机银行、建行手机银行注册用户数均超2亿户。凭借庞大的用户基础、不断完善的手机银行服务、频繁的营销活动等,工行手机银行使用时长预计仍将保持优势。招商银行APP5.0版本专注提升用户投资理财体验,突出APP理财的重要性,其专业理财能力将进一步吸引用户使用。工银融e联凭借社交增大金融用户粘性,配以完善的产品和运营体系,使其使用时长超越农行掌上银行、中国银行手机银行。 从人均单日使用时长来看,中国工商银行以16.3分钟位居首位,表明工商

银行用户粘性高,交通银行、掌上生活分别以14.9分钟、14.4分钟位居第二、第三位。 Analysys易观分析认为,影响银行服务应用APP活跃及粘性的因素包括用户自身属性、银行APP功能、安全性及用户体验等。建议商业银行在APP产品创新过程中,加强对于用户使用习惯、使用场景的调研与分析,了解用户在产品使用过程中的需求、日常生活中的点滴事件触发,提升对于用户各个使用场景的覆盖、各个使用功能的覆盖,从而赢得用户的使用认可与支持,加强用户粘性。 2017年第1季度,工行、建行等银行推出新版APP,升级后的客户端优势主要体现在界面优化、客户体验提升、安全性提高等方面。具体来看,工商银行手机银行运用生物识别技术新增指纹登录、指纹支付等功能,实现了与融e购等平台的互联互通,为用户提供更智能、更安全的移动金融服务体验;建设银行推出新版手机银行,新增功能近150项,优化功能超过350项,UI界面更亲切、简约,交互设计更便捷、易用,服务更个性、智能。从营销活动来看,2017年第1季度,工行手机银行推出了“工行帮您过好节”系列活动、“‘象’惠星期四”专

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 BACHELOR’S DE GREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 [ Last edited by rachel4176 on 2005-6-22 at 21:14 ] 毕业证书翻译模板 DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. xx President of xx University Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000

合同翻译

合同翻译 导读:范文合同翻译 【篇一:商务英文合同的句式特点及翻译】 [摘要]在合同中较多使用复合句能够将各方的权利和义务在有限的条款中完整明确地体现出来,确保合同句子结构的严谨性,以及文意的严密、细致,但也增加了合同翻译的难度。本文分析了英文合同法律文件中复杂句的特点,提出了在分析句子结构、成分的基础上,采用顺序法、逆序法及分译法翻译进行翻译的策略。 [关键词]合同法律文件复杂句翻译 我国与世界各国双边贸易日趋频繁,使得合同翻译成为一项必不可少的工作程序。合同是当事人之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。因此,合同翻译至关重要,其内容直接影响合同双方的利益。如何做好合同法律文件的翻译,保证中方的利益不因合同文本的翻译而招致损失越发具有现实的意义。其中,由于合同的严肃,严谨,严密性,导致复合句的应用较多,而结构复杂的复合句的翻译恰是保证整体翻译效果和准确性的关键。 一、要翻译好结构复杂的复合句,首先要了解商务英文合同的句

式特点 商务合同作为一种实用文体,在词汇使用方而具有与其他文体不同的特,如用词正式规范,大量使用商务术语、法律术语及其他具有法律语言特点的正式词语。因而商务合同的翻译要求译者具有一定的专业知识。在句式结构方面,商务合同也与其他文体迥异。商务合同英语常不以易于理解为目的,大量使用复合句。究其根源,还是源于商务合同英语的文体属性。作为法律文书,商务合同规定各方当事人的权利和义务,合同文字的表达必须完整、细致、严谨、明晰。而英语的复合句,可以包含多个从句。从句之间的关系可能包容、限定,也可能并列平行,因此,在合同中较多使用复合句能够将各方的权利和义务在有限的条款中完整明确地体现出来,确保合同句子结构的严谨性,以及文意的严密、细致。但是复合句中往往包含若干从句、修饰语等等,有时会显得臃肿、晦涩,无疑会增加理解英文合同的难度,与此同时也增加了合同翻译的难度。 二、要掌握商务英文合同复合句的翻译方法 商务合同中英文复合句的出现频率高,句子结构复杂,逻辑性强,无疑给译者增添了许多困难,但是,无论多长的句子,多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。只要弄清了合同原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及各层意思,然后分析各层意思之间

中英文合同标的对照格式

合同标的文件翻译中英文对照 1.1. The Buyer agrees to buy from the Seller and the Seller agrees to sell to the Buyer the Steam Dryer (here in after referred to as Equipment) and Spare P arts. The scope of the Seller's supply of Equipment is defi ned in Annex No. 1 and lists of spare p arts are defi ned in Annex No. 5 attached to this Con tract. 买方同意从卖方处购买蒸汽干燥机和备件,卖方同意向买方出售蒸汽干燥 机(以下简称“设备”)和备件。卖方的设备供应范围在本合同的附录 中载明,备件清单在本合同的附录 5中载明。 the Seller's supply of the Engineering and the Tech ni cal Docume ntati on and the delivery time, etc. are defi ned in Annex No. 6 attached hereto. 卖方有义务向买方提供工程服务,并提供建造、装配、安装、试运行、制 造、制造管理、维护所需的工程文件,设备安装、运行、维护、检验手册, Subject of Con tract 合同标的 1.2. The Seller is obligated to supply the Buyer with the engin eeri ng and engin eeri ng docume nts n ecessary for the con structi on, assembly, erecti on, test runs, p roducti on, p roducti on man ageme nt and maintenan ce, draw ings and docume nts for con structi on and erecti on, manu als for erecti on, op erati on, maintenance and inspection of equipment and other releva nt tech nical docume ntati on (here in after called Tech nical Docume ntati on). The scope of

工行手机银行介绍

手机银行(W AP) 业务简述 手机银行(WAP)是指工行依托移动通信运营商的网络,基于WAP技术,为手机客户提供的账户查询、转账、缴费付款、消费支付等金融服务的电子银行业务。是可以随身携带的网上银行。 服务渠道与时间 通过手机上网访问工行手机网站http://biz.doczj.com/doc/586089304.html,,点击“手机银行(WAP)登录”链接,即可登录工行手机银行(WAP)。7x24小时服务。 工行手机银行(WAP)业务具有随身便捷、申请简便、功能丰富、安全可靠等特点,主要涵盖了以下内容: (一)账户管理 为您提供余额查询、当日明细查询、历史明细查询、注册卡维护、账户挂失、默认账户设置、银行户口服务等功能。 注册卡维护是您自助添加、删除手机银行(WAP)注册卡/账户的功能。默认账户功能是为了方便操作,将多张注册卡/账户中常用的一张指定为默认的账户。 (二)转账汇款 为您提供工行汇款、跨行汇款、向E-mail、手机号汇款、定活转账、通知存款、本人外币转账、我的收款人维护、个人网银我的收款人、电话银行我的收款人等功能。 向E-mail、手机号汇款是指收款人只需绑定个性化别名和收款账号,汇款人汇款时输入收款人姓名、汇款别名和金额即可汇款。通知存款提供您将理财金账户卡或灵通卡内的活期子账户的资金,转存为通知存款的功能,通知存款最小起存金额为5万元。本人外币转账是提供您向指定账户进行本异地账户外币转账汇款的功能。 (三)缴费业务 您通过此功能可缴纳分行特色缴费项目费用,并支持您在非工作时间内进行缴费的预约指令提交,系统会在工作时间内为您办理业务。缴费成功后可将该项目存入我的缴费项目中,您还可以通过“我的缴费项目”进行个人缴费项目的缴费、查询、增删操作。 手机银行签订委托代扣协议的内容,支持您在手机银行-缴费业务功能下进行委托代扣协议的签订、查询、撤销。 (四)手机股市 您可通过手机银行(WAP)查询上证、深证的股票信息,并且在“定制我的股票”中输入股票代码定制或删除自己关心的股票。您可以通过“第三方存管”功能进行银行转证券公司、证券公司转银行和相关查询交易,此外还可以链接到券商W AP站点页面进行股票交易。 (五)基金业务 提供您根据基金公司、基金类型、基金代码及自选基金为条件,查询出某只基金详细信息(包括:基金代码、名称、类型、净值、历史净值等),并可将重点关注基金的设置为自选基金的功能。还可以快速便利地进行基金申购、认购、定投、赎回、撤单、余额及历史明细查询等操作。 (六)国债业务 支持储蓄国债(凭证式)和记账式国债的一站式购买。 储蓄国债(凭证式)可以进行查询信息、购买、兑付、查询国债余额的操作。记账式国债可以进行查询国债相关信息、开立托管账户、购买、卖出、交易余额及明细查询的操作。

西南大学毕业证学位证英文翻译模板(114)

Regular Institution of Higher Education Diploma Photo Southwest University Yucai College (Steel seal) xxxxxxx, female, born on May 12, 1987, majoring in Teaching Chinese as a Foreign Language in our College from September 2006 to July 2010, has been permitted to graduate upon completing all the courses specified by the four-year undergraduate teaching program with qualified scores. University: Southwest University Yucai College President: He Xiangdong (Seal) Southwest University Yucai College (Seal) Diploma No.: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx June 30, 2010 Qualification Inquiry Website of Ministry of Education of the People’s Republic of China: xxxxxxxxxxxx

Certificate of Bachelor’s Degree Photo Southwest University (Steel seal) xxxxxxxx, female, born on May 12, 1987, has graduated upon completing the undergraduate program for the specialty of Teaching Chinese as a Foreign Language in Southwest University. After examination and verification, she has been conferred on the Bachelor’s Degree of Arts in accordance with the Regulations of the People’s Republic of China on Academic Degrees. Southwest University President: Wang Xiaojia (Signature) Chairman of Academic Degree Evaluation Committee: Certificate No.: xxxxxx June 21, 2010 (Graduate under the Undergraduate Program of Regular Higher Education)

合同翻译常用词汇

合同翻译常用句型和词汇 This contract is made in two originals that should be held by each party. 此合同一式二份,由双方各持一正本。 What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix. 本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。 The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall become valid on the date of signature. 本合同一式四份(正副本各两份)自签署后生效 This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This contract is in 2 copies effective since being signed/sealed by both parties. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式两份。自双方签字(盖章)之日起生效。 This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned commodities according to the terms and conditions stipulated below. 本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。 买方 buyer 卖方 seller 项目名称 Project name 地址 address 电话 phone 传真 fax 联系人 contact person 1. 详细货物清单 Detail supply list

中国工商银行是中国五大银行之首.精讲

中国工商银行是中国五大银行之首,世界五百强企业之一,拥有中国最大的客户群,是中国最大的商业银行。中国工商银行是中国最大的国有独资商业银行,基本任务是依据国家的法律和法规,通过国内外开展融资活动筹集社会资金,加强信贷资金管理,支持企业生产和技术改造,为我国经济建设服务。该行是在中国人民银行专门行使中央银行职能的同时,从中国人民银行分离出的专业银行。中国内地规模最大的银行。《金融时报》列出中国工商银行全球企业500大排行榜第9位。《欧洲货币》和英国的《银行家》杂志以所有权益排序,工商银行列为全球1,000家大银行第6位。 工商银行是中国最大公司银行,截至2010年末,拥有412万公司客户。 公司业务优势 中国银行的业务范围涵盖商业银行、投资银行、保险和航空租赁,旗下有中银香港、中银国际、中银保险等控股金融机构,在全球范围内为个人和公司客户提供金融服务。中国银行作为中国国际化和多元化程度最高的银行,在中国内地、香港、澳门、台湾及37个国家为客户提供全面的金融服务。主要经营商业银行业务,包括公司金融业务、个人金融业务和金融市场业务等多项业务。2013年7月,英国《银行家》(The Banker)杂志公布了2013年“全球1000家大银行”排名,位居第9位,与2012年排名一致。 以商业银行为核心、多元化服务、海内外一体化发展的大型跨国银行 跨境业务优势货币兑换境外支付等优势 中国农业银行 面向三农,服务城乡 农业信贷,个人薪资保障贷款贷款业务优势 中国建设银行 个人住房保障性贷款 欧元清算和汇款业务:分行依托强大的系统网络,提供专业高效的欧元清算服务 国家基本建设预算拨款和企业自筹资金拨付,监督资金合理使用,对施工企业发放短期贷款,办理基本业务结算业务的职责 管理建设资金 住房建设类贷款,施工企业贷款优势 交通银行 综合性优势 是第一家在境外上市的国有控股大型商业银行 底下控股的银行机构多 为首家在台湾设立机构的大陆银行 业务发展均衡,综合指数高 兴业银行 短期周转贷款,个体户经营贷款 贷款门槛较低便利 1、申请简便,审批快捷简化贷款申请手续,申请资料齐全,5个工作日内完成审批,助客户把握商机。 2、一次授信,循环使用单次授信期限可达10年,授信期限内,额度循

毕业证书模板

本科毕业生毕业、学位证书英文模板(模板中的红字需按证书实际信息修改并还原成黑色字体,其他模板类同): (要求:一张A4大小的纸,上半页为英文翻译件,下半页为证书的复印件) 关于姓名的英文格式的说明:1.姓在前名在后; 2.姓和名中间空一格; 3.姓的字母全部大写,名的首字母大 写,如张三为ZHANG San。 毕业证书英文模板: DIPLOMA This is to certify that Mr. (Ms.) ×××,born on July 5, 1977, has studied in the Department(如证书上为学院,请改成College)of Computer Science & Engineering, Zhejiang University with a speciality of Computer & Application from September 2007 to June 2011. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he (she)is granted graduation. YANG Wei President of Zhejiang University Registration No.: 103351201105005163(学校编号或电子注册号) Date Issued: June 30, 2011 (注:上一行自行修改为毕业证书上日期) 此处放毕业证书的复印件

学位证书英文模板(适用于2015届及以前的毕业生): BAC HELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Mr. (Ms.) ×××, born on July 5, 1977, has studied in the Department(如证书上为学院,请改成College) of Computer Science & Engineering, Zhejiang University with a speciality of Computer & Application from September 2007 to June 2011. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he(she) is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Ba chelor’s Degree in Engineering. YANG Wei Chairman of Degree Appraising Committee of Zhejiang University June 30, 2011 (注:上一行自行修改为学位证书上日期)Certificate No.: 1033542011005808(证书编号) 此处放学位证书的复印件

中国工商银行与中国银行电子银行的比较研究

中国工商银行与中国银行电子银行的比较研究 一、简介 1.中国工商银行。 中国工商银行(全称:中国工商银行股份有限公司)成立于1984年,是中国五大银行之首,世界五百强企业之一,拥有中国最大的客户群,是中国最大的商业银行。中国工商银行是中国最大的国有独资商业银行,基本任务是依据国家的法律和法规,通过国内外开展融资活动筹集社会资金,加强信贷资金管理,支持企业生产和技术改造,为我国经济建设服务。 2.中国银行。 中国银行全称是中国银行股份有限公司(Bank of China Limited,简称BOC),总行(Head Office)位于北京复兴门内大街1号,是五大国有商业银行之一。中国银行的业务范围涵盖商业银行、投资银行、保险和航空租赁,旗下有中银香港、中银国际、中银保险等控股金融机构,在全球范围内为个人和公司客户提供金融服务。中国银行作为中国国际化和多元化程度最高的银行,在中国内地、香港、澳门、台湾及37个国家为客户提供全面的金融服务。主要经营商业银行业务,包括公司金融业务、个人金融业务和金融市场业务等多项业务。2013年7月,英国《银行家》(The Banker)杂志公布了2013年“全球1000家大银行”排名,位居第9位,与2012年排名一致。此外,世界品牌实验室发布2012年“中国500最具价值品牌”排名结果,中国银行以885.16亿元品牌价值排名第10位,较2011年排名上升1位,位居银行业第2位。 二、比较分析 1.网上金融服务:中国银行与中国工商银行均提供企业与个人金融服务。具体来说: 银行公司金融服务个人金融服务 中国银行全球公司金融、全球先进管理、跨境人民币结算、公司 融资服务、贸易金融服务、公司金融市场服务、人民币 结算服务、公司存款服务、公司银行服务 中银财富管理、私人银行、爱心理财 成长账户、双向宝、国家助学贷款、 出国留学金融服务、个人存款服务、 个人贷款服务、个人理财服务、个人 汇兑服务、个人银行服务 中国工商银行公司业务、机构业务、资产托、企业年金、投资银行、 电子银行、工行学苑、金融咨询、网上论坛、网上银行、 网上商城、理财、债券、贵金属、股票、基金、期货 电子银行、个人金融、信用卡、投资 银行、公司业务、机构业务、资产托 管、企业年金、工行学苑、金融咨询、 网上论坛、网上银行、理财、外汇、 保险、股票、基金、期货、缴费、债 券、贵金属 2.网上业务特点:工商银行与中国银行提供的业务有账务查询、网上支付、转账汇款、自助缴费、外汇买卖、国债投资、证券服务、功能申请等,其特点: (1)从个人角度来看:

相关主题