鲁米:我们内心深处的一个转变-会使宇宙也发生转变鲁米:我们内心深处的一个转变,会使宇宙也发生转变。
莫拉维·贾拉鲁丁·鲁米(Molana Jalaluddin Rumi),是古波斯著名诗人和神秘主义者,对伊斯兰文化甚至世界文化都产生了很大的影响。
鲁米出生于1207年,距今已经800年了。
他出生在现在是阿富汗的地方。
贾拉鲁丁则是他的称号,意思是宗教圣人,后来他也被尊称为莫拉维,意思是大师、长老。
鲁米的诗充满了灵性,哲理和神秘的美感,有种穿越时空的感觉,读他的诗,你丝毫不会觉得是在读一个古人写的东西。
这实在是很神奇的地方。
鲁米在波斯文学史上享有极高的声誉,集诗人和神秘主义者于一身的鲁米,受到过诸如黑格尔、柯勒律治、歌德、伦伯朗、教皇约翰二十二世等人的赞誉。
在20世纪90年代,800多年前的鲁米,令人难以置信地成为了当代美国最受欢迎的心灵诗人(poet of heart),一本收录了他代表作的英译诗集在美国销量达到50万册。
他的诗歌被重新谱曲并演唱,成为进入音乐排行榜的畅销音乐。
伤口是光进入你内心的地方。
“The wound is the place where the Light enters you.”― Rumi你正在寻找的东西也在寻找你。
“What you seek is seeking you.”― Rumi你的任务不是去寻找爱,而只是寻找并发现你内心构筑起来的反抗它的障碍。
“Your task is not to seek for love, but merely to seek and find all the barriers within yourself that you have built against it.”― Rumi不要悲伤。
你失去的任何东西都会以另一种形式回来。
“Don’t grieve. Anything you lose comes round in another form.”― Rumi你生而有翼,为何喜欢爬行?“You were born with wings, why prefer to crawl through life?”― Rumi情人们并不最终相遇某处。
他们一直在彼此之中。
“Lovers don’t finally meet somewhere. They’re in each other all along.”― Rumi宇宙中的一切都在你体内,向内寻求一切的答案。
“Everything in the universe is within you. Ask all from yourself.”― Rumi忘掉安全感,到你所害怕的地方去生活。
摧毁你的名声,作一个声名狼藉的人。
“Forget safety,Live where you fear to live. Destroy your reputation ,Be Notorious .”― Rumi昨天的我聪明,想去改变这个世界。
今天的我智慧,正在改进自我。
“Yesterday I was clever, so I wanted to change the world. Today I am wise, so I am changing Myself.'— Rumi我涅槃,我重生。
“I died. I am reborn.”— Rumi当我失望无比,我感到鼓舞当我毁灭坍塌,我能够愈合当我寂静坚定如同大地,我才言语用如同闪电般的低音诉与每一人“The minute I'm disappointed, I feel encouraged.WhenI'm ruined, I'm healed.When I'm quiet and solid as the ground, then I talkthe low tones of thunder for everyone.― Rumi★只有用眼睛相爱的人才会分开...对于那些用心和灵魂在相爱的人来说,这个世界没有离别。
Goodbyes are only for those love with eyes...Because for those who love with heart and soul th ere is no such thing as separation.★ 你还不知道吗?是你发出的光点亮了这个世界。
Don't you know yet? It is your light that lights the worlds.★ 我们都从虚空星辰般旋转四散的尘埃中诞生。
We come spinning out of nothingness, scattering stars like dust.★ 你感受到的痛苦是信使,倾听他们带来的信息。
These pains you feel are mess engers. Listen to them.★不要担心你的生活在发生颠覆。
你怎知道过去的生活一定比将来的要好?Do not worry that your life is turnningupside down. How do you know that the side you are used to is better than the one to come?客栈做人就象是一家客栈每个早晨,都是一位新来的客人喜悦、沮丧、卑鄙一瞬的觉悟来临就像一个意外的访客欢迎和招待每一位客人!即使他们是一群悲伤之徒来扫荡你的客房将家具一扫而光但你要款待每一位宾客他或许会为你打扫并带来新的喜悦如果是阴暗的思想、羞耻和怨恨你也要在门口笑脸相迎邀请他们进来无论谁来,都要感激因为每一位都是由世外派来指引你的向导●客栈人就像一所客栈,每个早晨都有新的客旅光临。
“欢愉”、“沮丧”、“卑鄙” 这些不速之客,随时都有可能会登门。
欢迎并且礼遇他们!即使他们是一群惹人厌的家伙,即使他们横扫过你的客栈,搬光你的家具,仍然,仍然要善待他们。
因为他们每一个都有可能为你除旧布新,带进新的欢乐。
不管来者是“恶毒”、“羞惭”还是“怨怼”,你都当站在门口,笑脸相迎,邀他们入内。
对任何来客都要心存感念,因为他们每一个,都是另一世界派来指引你的向导。
宾馆人就是一个宾馆。
每天早晨都有新客光临。
欢乐,抑郁,卑鄙,某种片刻的的意识作为不速之客纷至沓来。
要欢迎和招待他们的每一位!即使他们是一群悲伤的人,即使他们狂扫你的房子倾空你的家俬,你还是要让每一个客人风风光光。
他也可能会赶走你让新的喜悦取而代之。
阴晦思想,羞辱,恶意。
笑着在门口迎接,并邀请他们进来。
感谢到来身边一切。
因为每个都是遥远差遣来的向导。
向晚,独自一人坐在舟上,周遭既没有光也没有岸,云翳厚重,我尽量呆在刚刚高出水面的地方,然而我已经在水面以下,并生活在海洋之中了。
Late, by myself, in the boat of myself,no light and no land anywhere,cloudcover thick, I try to stayjust above the surface, yet I’m already underand living within the ocean.朋友,我们亲密如是:在任何一个你置足的地方,通过你脚下的坚实,感受我。
这爱怎么会是这样,我看到你的世界,却看不到你?Friend, our closeness is this:Anywhere you put your foot, feel mein the firmness under you.How is it with this love,I see your world and not you?当我和你一起时,我们整夜醒着。
当你不在这里时,我无法入睡。
为这两种失眠感谢主吧!也为它们之间的不同。
When I am with you, we stay up all night.When you’re not here, I can’t go to sleep.Praise God for these two insomnias!And the difference between them.经年累月,复制他人,我试图了解我自己。
内心深处,我不知何去何从。
无法看到,只听得我的名字被唤起。
就这样,我走到了外面。
For years, copying other people, I tried to knowmyself.From within, I couldn’t decide what to do.Unable to see, I heard my name being called.Then I walked outside.今天,像其他的日子一样,我们在空虚中醒来兀自惊惶。
别这样去推开书房的门扉进入阅读。
先取下一件乐器。
让我们热爱的美成为我们的所为。
这是我们跪下来亲吻大地的成百种方式。
Today, like every other day, we wake up emptyand frightened. Don’t open the door to the studyand begin reading. Take down a musical instrument.Let the beauty we love be what we do.There are hundreds of ways to kneel and kiss the ground.选择一个不为自己记分的人,一个既不想变得更富有,也不惧怕失败,一个甚而对于自己的个性也没有丝毫兴趣的人:他是自由的。
Take someone who doesn’t keep score,who’s not looking to be richer, or afraid of losing,who has not the slightestinterest evenin his own personality: He’s free.日落有时看起来肖似日出。
你能辨识出真爱的真面目吗?你在哭,你说你焚烧了你自己。
但你可曾想过,谁不是烟雾缭绕?Does sunset sometimes look like the sun’s coming up?Do you kn ow what a faithful love is like?You’re crying. You say you’ve burned yourself.But can you think of anyone who’s nothazy with smokes?人的形状是一个幽灵由干扰和痛苦组成。