从社会语言学看网络用语的发展-本文从社会语言学的含义网络用语的特点和网络用语的发展三方面,从社会语言学角度对网络用语进行研究和讨论。
一、社会语言学的含义社会语言学是语言学的分支,是探讨语言与社会之间关系的一门学科。
社会语言学研究的领域包括语言与地域、语言与群体、语言与时间、语言与文化等方面。
社会语言学对网络用语的研究,就是将网络用语当成一种社会方言,研究它的语言特色、形成条件、变化过程、发展趋势等。
二、网络用语的特点(一)简洁化网络用语追求高效率、大容量、简洁化,用最少的符号或文字表达最丰富的内容。
例如,用不明觉厉表示虽然不明所以,但是仍然觉得很厉害,用四个字表达复杂的感情和内涵。
(二)平民化与规范化汉语相比,网络用语更加倾向于平民化和口语化。
例如,网络上用蹿红来表达规范汉语中一夜走红的含义,显得更加随性和亲民。
(三)符号化在网络用语中经常用符号来代替语言,表达一些特定的含义。
例如,用88代替再见、用94代替就是等等。
(四)创意化相比于规范汉语的传承性而言,网络用语更富创意性。
网络用语创意或来源于对规范汉语的演变,或来源于社会热点事件,或来源于网民的新的思想观念,与时代进步和文化发展都有着不可分割的关系。
例如,神马都是浮云不做死就不会死等网络流行语就充分体现了网络用语的创意性。
(五)普及化随着网络交流的盛行和新闻媒体的传播,网络用语已经越来越呈现普及化趋势,对汉语言发展和人们日常交流都有着广泛影响。
例如,当年给力一词登上人民日报的头版,就预示着网络用语普及化时代的到来。
三、网络用语的发展(一)网络用语的形成条件语言的发展始终脱离不开社会性,网络用语的产生也与社会的进步和发展有着密不可分的关系。
一般来说,网络用语是在以下条件成熟的情况下开始形成的:1.信息技术的发展。
网络的普及和信息技术的发展,为人们的网络交流奠定了物质基础。
在社会语言学中,认为不同的语言群体有着不同的语言风格和语言习惯。
网络交流促使网民作为独立的语言群体而存在,自然而然也就形成了独特的语言文化网络语言。
2.思想观念的变革。
随着我国改革开放的深入和市场经济的发展,人们思想呈现多元化发展趋势。
思想观念上的革新,促使语言体系也进行变异,而依托于网络兴起的网络用语,顺应了人们在思想和精神上的需求,形成了一种独特的语言现象。
(二)网络用语的变化过程从社会语言学角度分析,网络用语基本上经历以下三个重要阶段:1.初级发展阶段。
19902004年左右,是网络用语的初级发展阶段。
这一阶段的网络用语仍然摆脱不了规范汉语的影响和束缚,往往是通过对规范汉语进行改造而形成新的含义:首先,谐音词。
早期网络用语往往只是利用规范汉语词汇的谐音,并不改变词汇原本的意思,使语气变得诙谐、轻松。
例如,用偶代表我、用童鞋代表同学、用稀饭代表喜欢等等。
其次,合音词。
模仿某地方言,将某两个或某几个字采用合音的形式变成一个新的词汇,是早期网络用语的重要形式。
例如,模仿台湾腔将这样子表达成酱紫、将你知道吗表达成你造吗等等。
再次,同音词。
利用同音词替换的形式,改变原有词汇的含义,创造出新的词汇,也是构成早期网络用语的方法之一。
例如,用负翁代替富翁,用幽默的方式表达一个人负债累累的情境。
最后,符号词。
早期的符号词通常根据规范汉语的读音、句式,外语的缩写等来寻找与其相近的符号,构建出新的词汇。
例如,用520代替我爱你、用3Q代替thank you等等。
2.广泛使用阶段。
从20042008年,是网络用语快速发展的阶段,这一阶段的网络用语在使用和传播上更加广泛,在构词上也逐渐脱离规范汉语的影响,更富独创性:首先,从具体事件中发掘新的流行语。
从时尚热点中寻找关键词,赋予新的、被广大群众接受的含义,是这一阶段网络流行语的主要形成方式。
例如,从新闻采访事件中流传开来的打酱油,后来被人们广泛使用,形容一个人事不关己的状态。
其次,改变规范词汇的核心意义来衍生新的词汇。
网民在网络语言环境中赋予某些字或词新的含义,创造出具有新的含义的词汇。
这些词汇在长期被人们应用和传播之后,形成约定俗成的被人们接纳和认可的含义,并作为日常交流用语在各个领域流传。
例如,个别网民从不同成语中选取关键字,组成新的成语喜大普奔十动然拒等,在经过一段时间的传播之后,这些新的成语逐渐被人们熟知和接受。
3.深入影响阶段。
2008年至今,是网络用语的成熟期,也是深入影响期。
这一阶段的网络用语,虽然仍然无法脱离一定的社会环境和语言环境的影响,但是同时也开始反作用于整个社会和语言体系,对人们日常生活和交流产生重要影响。
这一阶段网络用语的成熟体现在以下两个方面:首先,自成体系。
这一时期的网络用语受到规范汉语影响的痕迹很小,往往兴起于论坛、贴吧、微博等网络平台,属于草根文化的崛起。
例如,不做死就不会死这句网络用语兴起于贴吧,不仅在规范汉语中找不到出处,而且还反作用于社会语言,形成了no zuo no die等衍生版本。
其次,对社会语言的反作用。
随着网络用语的普及,对社会公众语言也有了深远影响,在传统的电视、报纸、杂志等正规传媒上,随处可见网络用语的影子。
例如,湖南卫视著名综艺节目《快乐大本营》中就曾开辟了以神马都是浮云命名的栏目;一贯严肃的法制节目也频繁使用伤不起囧等网络字眼,这些都体现了网络用语对社会语言的反作用。
(三)网络用语的发展趋势从网络用语的现状和演变我们不难看出,网络用语在未来必将会传播更加广泛、发展更加迅速。
同时,还将呈现如下发展趋势:1.规范化。
网络语言作为社会语言的重要组成部分,肩负着传播文化、传承文明、促进交流的重任,这就要求网络语言逐渐走规范化的道路,从语义、语法、读音等方面制定统一标准,防止网络语言对规范汉语发展的侵害,发挥网络语言的正能量。
2.健康化。
现在的网络语言中往往存在一些不文明用语,如屌丝748等等,严重违背社会语言学中的礼貌性原则。
因此,一定要净化网络语言环境,提倡网络语言文明,在未来走网络语言健康化道路。
3.先进性。
网络语言作为社会文明的载体和象征,应该体现先进的科技、文化和思想,遵循社会语言学中的先进性原则,发挥网络用语对社会文明的推动作用。
四、结语综上所述,网络用语受到科技、文化、思想等社会因素的影响,同时也反作用于社会文明。
因此,我们要从社会语言学角度加强对网络用语的研究,促进网络用语的健康发展,净化汉语语言环境、守护汉语语言净土。
从社会语言学视角看导游语言的语码转换-社会语言学是语言学的一个重要分支,是在语言与社会的相互关系、作用下,研究语言的变体、语码转换、语言社区等相关内容。
导游语言,和法律语言、新闻语言、教学语言等一样,都属于社会行业语变体,在长期的社会实践中逐渐行成了具有独特风格的语言,都是社会语言学研究领域的重要内容。
导游语言是导游人员与旅游者之间相互沟通、交流情感、表达心意和解决各种问题而使用的一种媒介和工具,是一种应用性非常突出的专业语言。
语言运用几乎贯穿导游工作的始终,导游语码转换的适宜与否直接影响着旅游活动的成功与否,因此对其研究有重要的现实意义。
一、语码转换的概念语言或语言变体称为语码,语码间的转换,是语言接触的结果,即在同一次交际中使用两种或更多的语码进行交流,被称为语码转换。
在实际生活中,只掌握一种语码的人是很少的。
绝大多数人都掌握了他们所说语言的几种变体,例如方言、普通话,甚至绝大多数年轻人还掌握一定程度的外国语言。
从一种语码转换成另一种语码是非常普遍,也是很正常的现象。
导游语码因其工作性质产生了较为频繁的语码转换,它包括普通话与方言之间的转换,普通话与外语之间的转换,方言与外语之间的转换。
二、影响语码转换的因素在实际工作中,导游的口头表达是其工作内容的主要组成部分。
只要工作就意味着必须选择合适的语码。
同时,在面对不同的服务对象,工作阶段,导游还需要在不同的语言、方言、语体之间来回转换。
(一)交际参与者导游这个职业是与人打交道的工作,需要导游员具有比较扎实的语言功底,用正确、有效的语言与人交流思想、沟通信息,才能取得更好的服务效果。
导游的交谈对象可分为旅游者和旅游产品供应商两类人群。
在旅游活动中,参与者的来源是不受导游单方面所控制的。
在每一次的工作中都可能面临来自国内外不同国籍、不同民族、不同地区的客源。
这些参与者的语言水平的差异性直接决定了语码的频繁转换。
在实际工作中,导游的语码转换会在整个活动中一直存在。
包括参与者是使用外语的游客,导游在工作为了营造旅游地独特氛围同样会进行语码转换,唯一的区别在于,导游不能过多的语言转码,否则就达不到预期交际的目的。
例如,在一次旅游活动中,在面对全体游客做景点讲解时,导游用普通话进行交流,然后在回答个别游客提出的问题时用游客惯常使用的方言。
这样的语言转换者,讲普通话是为了显示他的专业素养是工作的需要,与游客说方言是为了让服务更具有针对性,从而提高工作的质量。
同时由于导游所接触的对象不仅仅是游客这一小部分人群,更多的是各地的旅游产品供给商。
在与他们交流时,为了拉近之间的距离,获得更好的产品或更实惠的价格。
导游在与这部分人交流时常常需要转换语码,用与之接近的方言、俚语,制造一种身份认同感,表达乡里之情。
这就是语码自身的价值,方言与普通话相比,有更明显的地域特征,行业语言与日常用语相比,有更明显的职业特征。
例如,景区周边的商贩在面对游客购买商品时,要价一般较高,当导游作为媒介进行沟通时,面对不同人群的语码转换会更容易获得预期目标,最终达到帮助游客的目的。
(二)交际的场景语码转换常常跟地域有关,跟语言使用的场合有关。
如果对话双方都是一个地区的人,大家的语言表达方式是一致的,交流沟通就会很容易。
旅游是一种从惯常环境到陌生环境的一种位移。
从根本上,对话双方就缺少语言的统一性,再加上各种游览场景转换。
这些纷繁复杂的因素使本来就没有共同语言的对话双方,在信息的有效性上受到很大影响,需要导游在汉语与外语、普通话与方言之间来回转换,极大地考验着导游驾驭语言的能力。
例如,带团到香港就需要中粤英语码频繁转换,给客人营造独特旅游氛围同时,也为自身工作的顺利开展奠定基础。
(三)交际的内容语言也是一种塑造个人社会角色的手段,往往能通过语码的选择显示出自己的社会背景,这是语码的情感价值。
在导游工作中,作为语言信息的表达者其社会身份是很多样的。
导游在工作过程中,不仅代表个人,还代表了所在的旅行社、游览地区、国家等。
特别是在游览的初期和游客不熟悉,更多地体现的是一个地区的社会公认角色,到了游览后期随着与游客的熟悉,逐渐体现的是个人特色。
语言表达也会从之前的严谨,逐渐的随意,语码转化的频率会逐渐增加,转换到对方使用的语码,以达到交际的目的。
三、语码转换的功能(一)方便大部分导游的母语是地方方言,第二语言是普通话,第三语言是英语,在这种复杂的语言背景下获得的语言能力,必然会影响到交际过程中语码的选择或转换。