当前位置:
文档之家› 《答谢中书书》部编版八上文言文字词批注逐句对照翻译知识点整理
《答谢中书书》部编版八上文言文字词批注逐句对照翻译知识点整理
谈 赏
俱
谈 赏
备
谈 赏
。
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。
晓
早 晨
雾
将
将 要
歇
消 散
,
猿
鸟
乱
此起彼伏 纷纷
鸣
;
清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声; 夕 日 欲
将 要
颓
坠 落
,
沉
鳞
代指 鱼儿
竞
争 着
跃
。
夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
实
是
判 断 动 词
欲
人 间
界
③夕日欲颓 (颓 古义:坠落 今义:颓废)
一词多义:
欲 夕日欲颓 ( 将要 实 是 欲 界 之 欲界,指人间 ( 共: 共同 山川之美,古来共谈 (. ) 一共 为字共三十有四 ( . )
) 仙 )
都
一词多义:
乱: 猿 鸟 ( ) 自云先世避秦时乱. 奇: 未复有能与其奇者. 舟首尾长约八分有奇. 与: 未复有能与其奇者. 念无与为乐者.
部编本八上文言文字词批注翻译
书信
山
川
之
的
美
,
古
来
共
一 起
谈
谈 赏
。
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。 高 峰 入
插 入
云
,
清
流
流水 动作名
见
底
。
巍 峨 的 山 峰 耸 入 云 端 , 明 净 的 溪 流 清 澈 见 底 。
两
岸
石
壁
,
五
色
交
谈 赏
辉
谈 赏
。
两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。 青 林 翠 竹 , 四 时
中心思想:
沉醉山水的愉悦 本文表达了作者___________________________ 之情和____________
与古今知音共赏美景的得意 _____________________________________ 之感。
乱 没有秩序. 战乱. ( 奇妙. ( 零头. ( 参与,欣赏 ( 一起 (
鸣 )
.
)
)
)
)
重点句子的翻译. (1)山川之美,古来共谈. 译:山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的. (2)青林翠竹,四时俱备. 译:苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠. (3)夕日欲颓,沉鳞竞跃. 译:每当傍晚,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳跃. (4)自康乐以来,未复有能与其奇者. 译:自从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中.
之
的
仙
仙 境
都
。
这里实在是人间的仙境啊。
自
从
康
乐
以
来
,
未
复
不 再
有
能
与
欣 赏
其
这 种
奇
奇 丽
者
。
南朝 谢灵运
自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
词类活用
五色交辉
(辉,名词用作动词,辉映)
答谢中书书
(动作名,书信)
古今异义:
①四时俱备 (时 古义:季节 今义:时间) ②晓雾将歇 (歇 古义:消散 今义:休息)