当前位置:文档之家› 《答谢中书书》部编版八上文言文字词批注逐句对照翻译知识点整理

《答谢中书书》部编版八上文言文字词批注逐句对照翻译知识点整理

谈 赏

谈 赏

谈 赏

青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。

早 晨


将 要

消 散




此起彼伏 纷纷


清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声; 夕 日 欲
将 要

坠 落



代指 鱼儿

争 着


夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。


判 断 动 词

人 间

③夕日欲颓 (颓 古义:坠落 今义:颓废)
一词多义:
欲 夕日欲颓 ( 将要 实 是 欲 界 之 欲界,指人间 ( 共: 共同 山川之美,古来共谈 (. ) 一共 为字共三十有四 ( . )
) 仙 )

一词多义:
乱: 猿 鸟 ( ) 自云先世避秦时乱. 奇: 未复有能与其奇者. 舟首尾长约八分有奇. 与: 未复有能与其奇者. 念无与为乐者.
部编本八上文言文字词批注翻译
书信









一 起

谈 赏

山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。 高 峰 入
插 入




流水 动作名




巍 峨 的 山 峰 耸 入 云 端 , 明 净 的 溪 流 清 澈 见 底 。








谈 赏

谈 赏

两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。 青 林 翠 竹 , 四 时
中心思想:
沉醉山水的愉悦 本文表达了作者___________________________ 之情和____________
与古今知音共赏美景的得意 _____________________________________ 之感。
乱 没有秩序. 战乱. ( 奇妙. ( 零头. ( 参与,欣赏 ( 一起 (
鸣 )
.
)
)
)
)
重点句子的翻译. (1)山川之美,古来共谈. 译:山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的. (2)青林翠竹,四时俱备. 译:苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠. (3)夕日欲颓,沉鳞竞跃. 译:每当傍晚,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳跃. (4)自康乐以来,未复有能与其奇者. 译:自从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中.



仙 境


这里实在是人间的仙境啊。









不 再



欣 赏

这 种

奇 丽


南朝 谢灵运
自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
词类活用
五色交辉
(辉,名词用作动词,辉映)
答谢中书书
(动作名,书信)
古今异义:
①四时俱备 (时 古义:季节 今义:时间) ②晓雾将歇 (歇 古义:消散 今义:休息)
相关主题