当前位置:文档之家› 中国女性在社会上的地位

中国女性在社会上的地位

中国女性在社会上的地位(women's role in society of china)R eferring to women’s role in society of china, the first word coming to my mind is “change”. especially in 20th century, women’s r ole has changed dramatically in terms of both status and variety.in the old society of china, women, in general, were inferior to men. women were to remain ignorant and to obey--first, their fathers; after marriage, their husbands; during widowhood , their sons. the major role of women, considered the private property of men, was to please their husbands and to bear children. symbolic of women's subservience was the practice of binding women's feet which lasted nearly 1,000 years. www•as time goes on, the society is developing constantly in all fields. women's role in society of china has been undergoing great changes. to sum up the situation, women become more independent. they have the right to receive education and go to the job markets to find jobs. from working as nurses and teachers to working as doctors, engineers and managers, women are no longer confined to work in certain fields. they even surpass men in some jobs which used to be occupied by men. with women’s abilities being recognized, they are receiving more and more respect from the society.still, there exist some problems. especially in some rural areas, women are still in a lower position. they have to obey their husbands and are almost illiterate. therefore, women still have a long way to go towards a completely equal society.all in all, women’s role in society of china is being made various and significant , which is certainly the trend of the whole world’s development.提问者评价谢谢!您现在的位置:首页> 双语阅读> 双语资讯> 关注社会> 正文关注社会:中国女性地位再次提高时间:2012-03-09 10:57:19 来源:编辑:Jasmine 英语很烂,元芳你怎么看?| 可可微信Women in China have been enjoying increasing independence and respect in the economic and political arenas as well as their family households, Xinhua reported.据新华社报道,中国妇女在经济生活、政治生活、以及家庭生活中越来越有独立性,也愈加受到尊重。

China had about 137 million female workers by October 2010, accounting for 42.6 percent of the country's workforce. This compared to just 610,000 female workers, or 7.5 percent, in1949 when the People's Republic of China was founded.2010年10月,中国女职工达1.37亿,占总职工数的42.6%。

而1949年中华人民共和国成立时,女职工仅有61万,是总职工数的7.5%。

Meanwhile, women have started to outshine their male counterparts in journalism, teaching, healthcare and the police force.如今,很多女性在新闻、教育、医疗、警察机关等领域比男同事做的还要好。

Furthermore, in a move to encourage women in rural regions to participate in politics, female officials were elected into all village committees in Shandong, Zhejiang, Anhui, Hunan and Guangdong provinces, all of which completed leadership reshufflings in 2011.在鼓励农村妇女参政的活动中,2011年完成领导换届的山东、浙江、安徽、湖南、广东五省的所有村委会均有妇女入选。

The relatively small number of female politicians in China is a topic of criticism by Western media. However, the ratio of female lawmakers on the national stage stands at 22 percent, compared with only 17 percent in the U.S.中国的女政治家相对较少,这一直遭到西方媒体的非议。

但是中国全国人大女代表的比例为22%,美国女性立法者的比例也才仅有17%。

In addition to entering the political arena, Chinese women are also amassing personal fortunes .除了参政,中国妇女还忙于累积个人财富。

China now has more self-made female billionaires than any other country in the world, and many of these women entrepreneurs have rags-to-riches stories that have inspired others to follow suit据了解,中国白手起家的女性亿万富翁数量比其它任何国家都多,她们由穷至富的故事也激励了很多人。

重点单词查看全部解释rural['ru:rəl]想一想再看联想记忆independence[.indi'pendəns]想一想再看participate[pɑ:'tisipeit]想一想再看联想记忆addition[ə'diʃən]想一想再看联想记忆inspired[in'spaiəd]想一想再看联想记忆encourage[in'kʌridʒ]想一想再看联想记忆arena[ə'ri:nə]想一想再看联想记忆中国女性地位真的提高了吗?Women Gain Ground in China. Or Do They?On this year's Women's Day, a host of Chinese media outlets are trumpeting a new study that finds China*s businesses rank the highest in the world for employing women in senior management roles.今年的“三八”妇女节,多家中国媒体机构竞相报道了一项新的研究。

该研究发现,中国企业女性高管的比例在全球排在首位。

The proportion of women in senior management in China has climbed to 51% this year, up from25% in 2012 and outpacing the global average of 21%, according to the study, produced by the Beijing arm of accounting firm Grant Thornton. In a survey of 200 businesses in China, 94% of them employed women in senior roles, the study said.据上述研究显示,中国女性高管的比例今年上升至51%,较2012年的25%大幅提高,超过了全球平均21%的比例。

据这项由致同会计师事务所(Grant Thornton)北京成员所进行的研究显示,在对中国200家企业进行调查后发现,有94%的企业雇佣女性担任高级职位。

相关主题