当前位置:文档之家› 专八常用政治术语的英文翻译

专八常用政治术语的英文翻译

专八常用政治术语的英文翻译马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “Three Represent’s”important Thought新民主主义革命new-democratic revolution 来源:考试大民族独立和人民解放national independence and the liberation of the people经济体制改革和政治体制改革reforms in the economic and political structure社会主义制度socialist system社会变革social transformation建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinesecharacteristics中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism 来源:考试大改革开放政策the policies of reform and opening to the outside中国共产党十一届三中全会The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the CommunistParty of China马克思主义政党Marxist political Party 来源:考试大党的第一(第二、第三)代中央领导集体the collective leadership of the Party Central Committee of the first (second/third)generation人民民主专政the people’s democratic dictatorship国民经济体系national economic system综合国力aggregate national strength国内生产总值the annual gross domestic product(GDP)独立自主的和平外交政策an independent foreign policy of peace马克思主义基本原理同中国具体实际相结合the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality“三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。

“Three Represent’s” shows that our Party must always represent the requirements of the development of China’s advanced productive forces, the orientation of the development of China’s advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China, they are the foundation for building the Party, the cornerstone for its exercise of statepower and a source of its strengthen,only by doing so can we really ensure that our Party always stand in the forefront of the time and maintain its advanced nature党的理论、路线、纲领、方针、政策Party‘s theory, line, program, principles and policies工人阶级的先锋队the vanguard of the working class生产力、生产关系、经济基础、上层建筑productive force, relation of production, economic base, superstructure constitute科学技术是第一生产力science and technology are the primary productive force社会主义物质文明和精神文明material and spiritual civilizations of socialism有理想、有道德、有文化、有纪律的公民citizens with lofty ideals, moral integrity, better education and good sense of discipline自立意识、竞争意识、效率意识、民主法制意识和开拓创新意识self-reliance, competition, efficiency, democracy, the legal system, and the pioneering and innovative spirit依法治国和以德治国 the rule of law and the rule of virtue科教兴国战略the strategy of invigorating the country through science and education倡导爱国主义、集体主义、社会主义思想,反对和抵制拜金主义、享乐主义、极端个人主义等腐朽思想advocate patriotism, collectivism and socialism, combat and resist money worship,hedonism, ultra-egoism decadent ideas 21世纪教育网先天下之忧而忧,后天下之乐而乐be concern about the country and the people before anything else全心全意为人民服务、立党为公、执政为民serve the people heart and soul, work for the public and assumes power for the people解放思想、实事求是emancipating the mind, seeking truth from the facts主观主义、形而上学subjectivism, metaphysics民主集中制、党内民主democratic centralism, inner-Party democracy集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定collective leadership, democratic centralism, case-specific consultation, decision through meeting政治路线确定之后,干部就是决定因素cardres are a decisive factor, once a political line is decided党管干部的原则the principle of the Party assuming the responsibility for cardres' affairs"公开、平等、竞争、择优open, fair, competition, basis of merits来源:考试大公开选拔、竞争上岗the upervision of appointment and promotion of officials, and the method for official performance assessment自重、自省、自警、自励self-discipline, self-examination, self-caution and self-motivation以权谋私、贪赃枉法、腐败分子to abuse power for personal gains, take bribes or bend the law, corrupt elements小康社会、小康生活well-to-do society, well-to-do life四项基本原则Four Cardinal Principles社会主义初级阶段the primary stage of socialism“政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力”"gualified politically and competent militarily and that have a fine style of work, strict discipline and adequate logistic support" "台独" Taiwan’s "independence"和平与发展peace and development冷战cold war世界多极化、经济全球化world multi-polarization and economic globalization联合国宪章UN Charter独立自主、完全平等、相互尊重、互不干涉内部事务independence, completely equality, mutual respect and non-interference in each other's internal affairs世界贸易组织、关贸总协定World Trade Organization /The General Agreement of Tariff and Trade亚太经合组织Asia Pacific Economic Cooperation世贸中心World Trade Center恐怖主义terrorism常用中译英词组之生态环保1.保护和改善生活和生态环境 protect and improve the living environment and the ecological environment2. 保护珍贵动植物 protect rare animals and plants3. 普及环保知识 popularize environmental protection knowledge4. 增强环境意识 enhance the awareness (consciousness) of environmental protection5. 改善生态环境 improve the eco-environment6. 防治污染 prevent and control pollution7. 加强水土保持 reinforce the conservation of water and soil8. 加强城市绿化 strengthen the greening of the city9. 提高环境管理水平 raise the environmental management level10. 享受国家一级保护 enjoy first-class protection of the State11. 加强环境保护 strengthen environmental protection12. 保持生态平衡 keep ecological balance13. 创造良好的生态环境 create a pleasant (good) ecological environment14. 采用环保技术 adopt environmental friendly technique15. 为大量野生动植物提供栖息地 provide habitats for a huge number of wild animals and plants16. 为人类提供水和食物 supply water and food for human beings 17. 非常注重保护森林 pay great attention to the conservation of forest18. 产生巨大的水文效应 produce great hydrological effects19. 引发一系列的问题 result in a series of problems20. 帮助减缓全球变暖速度 help slow down the pace of global warming21. 提高居民的环保和生态意识 improve residents’ environmental and ecological awareness22. 完善城市基础设施建设 improve the construction of urban infrastructure23. 促进城市可持续发展 promote the sustainable development of the city24. 符合举办奥运会的要求 meet the requirements of hosting the Olympic Games25. 扩建管道网络 expand the pipe network26. 淘汰或改造燃煤锅炉 eliminate or convert coal-burning boilers27. 禁止露天焚烧 prohibit burning out in the open28. 发展太阳能 develop solar energy29. 提高清洁能源的比重 increase the supply of clean energy30. 减少机动车辆 reduce the number of vehicles31. 使用清洁能源 use clean fuel32. 实行严格的机动车排放标准 implement strict vehicle emission standards33. 关闭化工厂 shut down chemical plants34. 加大污染治理力度 strengthen pollution control35. 治理沙地和水土流失问题 tackle the problems of sand and soil erosion36. 加强珍稀野生动植物的保护工作 protect rare wild animals and plants37. 崇尚绿色生活方式 pursue a “green” life38. 使用再生纸 use recycled paper39. 参加环保运动 take part in environmental protection activities40.门前三包 "be responsible for general sanitation, green covering and keeping good social order in a designated area outside the unit building "41. 参加城市重建 participate in the reconstruction of the city42. 注重节约资源 attach importance to saving resources43. 采用新的开采方法 apply new exploitation methods44. 削减污物排放 reduce / cut the discharge of pollutants45. 抑制传染病的传播 restrain / prevent the spread of infectious diseases常用中译英词组之政治类1.日益昌盛 become increasingly prosperous2. 快速发展 develop rapidly3. 隆重集会 gather ceremoniously4. 热爱和平 love peace5. 追求进步 pursue progress6. 履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程 review the course of struggle8. 展望伟大征程 look into the great journey9. 充满信心和力量 be filled with confidence and strength10. 必胜 be bound to win11. 主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action12. 和平共处 coexist peacefully13. 对内开放和对外开放 open up both externally and internally14. 经历两个不同时期 experience two different periods15. 战胜无数的困难 overcome numerous difficulties16. 赢得一个又一个胜利 win one victory after another17. 完全意识到 be fully aware that18. 迈出重要的一步 make an important step19. 采取各种措施 adopt various measures20. 得出结论 ,告一段落 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion21. 正确处理经济发展同人口、资源、环境的关 correctly handle the relationship of economic development versus(with)population,natural resources and environment 21世纪教育网22. 鼓励创建文明家庭 encourage the idea of “Civilized Families”23. 拒绝生小孩 refuse to have a child24. 提出离婚 ask for a divorce25. 和睦相处 live in harmony26. 倡导人力资源管理 advocate the management of human resources27. 损害人类社会的道德观 damage the morality of human society28. 开辟人类历史新纪元 start a new chapter in the history of human29. 禁止他人作克隆人的实验 inhibit others from doing human cloning experiments30. 造福人类和科学 benefit mankind and science31. 控制人口数量(增长) control the population size (growth)32. 控制人口出生率 control birth rate33. 提高人口素质 improve the population quality34. 晚婚晚育 marry late and have children late (delayed marriage and delayed child bearing )35. 优化人口结构 optimize the population structure36. 优生优育 bear and rear better children37. 尊重和保障人权 respect and guarantee human rights38. 维护和促进人民的生存权和发展权 safeguard and promote the people’s rights to subsistence and development39. 提倡晚婚晚育 encourage late marriage and late childbirth40 坚持计划生育的基本国策 stick to the basic state policy for family planning21. 实现民族独立 realize national independence22. 追求真理 seek the truth23. 建立社会主义制度 establish a socialist system24. 根除 (防止,消除)腐败 root out (prevent, eliminate) corruption25. 响应号召 respond to the call26. 进入新时期 enter a new period27. 实行新政策 practice new policies28. 展现生机和活力 display one’s vigor and vitality29. 增强综合国力和国际竞 enhance comprehensive(overall) national strength and international competitiveness30. 进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world31. 解决温饱问题 solve the problem of food and clothing32. 吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations33. 与日俱增 increase every day34. 实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes35. 必将实现 be bound to come true36. 锻造一支人民军队 forge a people’s army37. 建立巩固的国防 build a strong national defense38. 进行和谈 hold peace talks39. 修改法律 amend the laws40. 在...中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in常用中译英词组之文化类1.消除愚昧 eliminate ignorance2. 扫除文盲 eliminate(wipe out) illiteracy3. 营造良好的文化环境 create a healthy cultural environment4. 促进文化市场健康发展 facilitate the sound development of the markets for cultural products5. 开展对外文化交流 conduct cultural exchange with other countries6. 博采各国文化之长 draw on strong point of the cultures of other countries7. 开展群众性文化活动 carry out mass activities on culture8. 保护文化遗产 protect (preserve) cultural heritage9. 继承历史文化优秀传统 carry on the fine cultural traditions handed from history / carry on the fine historical and cultural traditions10. 繁荣文学艺术 enable literature and art to flourish / promote flourishing literature and art11. 举行每年一次的学术会议 hold an annual academic meeting12. 尊重知识,尊重人才 respect knowledge and respect competent people / talents13. 向世界展示中国文化建设的成就 introduce China’s achievements of cultural advancement to the world14. 加强文化基础设施建设 build more cultural establishments 15. 提倡文明的生活方式 advocate civilized lifestyle (way of life)16. 不注重历史 neglect history17. 推动人类文明进步 push forward human civilization18. 对...持欢迎态度 take a welcoming attitude to19. 与各国人民交往 communicate with people of all countries20. 和...持相似观点 share similar views with21. 促进儿童身心健康发展 promote the healthy development of children both physically and mentally22. 改进教学 improve teaching and learning23. 保护文化遗产 protect cultural relics24. 触及现行法律的盲区 touch a blank area of the existing law25. 提高自我保护意识 raise one’s awareness of protecting one’s right26. 列为世界自然文化遗产 list …as a world natural heritage site27. 以全新的面貌进入新世纪 enter the new century with a brand-new look28. 普及科普知识,传播科学思想,倡导科学精神 popularize scientific and technological knowledge, spread scientific thought and advocate the scientific spirit29. 提高公务员的综合素质 improve the overall quality of civil servants30. 通过资格考试 pass qualification examinations31. 举办文化节 / 展览会 hold (conduct, give) cultural festivals / an exhibition32. 普及九年制义务教育 make nine-year compulsory education universal33. 精心编写教材 compile the textbooks with great care34 承担应有的义务 undertake the due obligations35. 促进相互了解 enhance (further) mutual understanding36. 相互促进 help each other forward37. 互派访问学者 exchange visiting scholars38. 交换意见 exchange views (ideas, opinions)39. 反映中国的灿烂文化 reflect the rich culture of China40. 容纳三千名旅客 accommodate 3000 passengers41. 发挥...的聪明才智 take advantage of one’s talents and wisdom42. 充分发挥知识分子的积极性和创造性 bring the intellectuals' enthusiasm and creativity into full play43. 开设课程 offer courses44. 重视实用性 place stress on practicality45. 制止盗版软件 control / crack down on the pirated software46. 提供受教育机会 offer a chance of education47. 有力地推动教育的发展 effectively push to the development of education48. 承前启后,继往开来 build on the past and prepare for the future; inherit the past and usher in the future49. 物质文明,精神文明一起抓 pay equal attention to the material progress and cultural progress50. 形成文明、健康、崇尚科学的社会风尚 form civilized, healthy and science - upholding social practice常用中译英词组之经济类1.给...带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to2. 给...带来积极影响 bring a more positive impact on....3. 给予财政资助 support financially4. 有巨大潜力 have huge potential for5. 开发 / 青睐中国市场 tap / favor the Chinese market6. 申请专利 apply for a patent7. 阻碍...的经济发展 handicap (hamper) the economic development8. 增加农业投入 invest more in agriculture9. 有望达到(上升到) be expected to reach (rise to, be up to)10. 造成很大压力 pose a big pressure on11. 占领市场10% occupy (take, account for ) 10 percent of the market12. 缩小...间的距离 narrow the gap between13. 加快经济发展和结构调整 speed up economic development and restructuring14. 夺回失去的市场 take back lost market15. 减轻...的负担 reduce (lighten) the burden of (on)16. 采取反垄断措施 take anti-monopoly measures to17. 加快努力 speed up efforts to18. 在..建立分公司 set up branches in19. 促进改革 promote reform 21世纪教育网20. 面对可能的压力和竞争 face possible pressure and competition21. 充分利用 make full use of22. 把列...为基本国策 list…..as fundamental national policies23. 发挥自身优势 give full play to one’s advantages24. 开拓市场 exploit markets25. 扩大消费市场 expand consumption market26. 改善投资环境 improve the environment for investment27. 加强风险防范 prepare oneself against possible risks28. 扩大贫富差距 widen the gap between the rich and the poor29. 为...提供巨大商机 present huge business opportunities30. 快速稳定增长 grow fast and steadily31. 让...处于同一起跑线 put… on the same platform and at the same starting point32. 赶超先进 surpass the advanced33. 遵循市场经济的规律 follow the law of market economy34. 根据市场做出调整 gear ourselves to the market orientation35. 牟取暴利 seek excessive profits36. 做好充分准备 make good preparations for37. 对...造成/构成威胁 form /pose a threat to…38. 和...合作 cooperate with 39. 和...进一步合作 further cooperation with40. 提高公务员工资 raise the salaries of civil servants41. 计算出准确的工资水平 figure out an exact salary level42. 和...有合作关系 have cooperative ties with43. 从国外引进先进技术和管理经验introduce from abroad the advanced technology and management expertise44. 优胜劣汰 select the superior and eliminate the inferior45. 保证下岗职工的基本生活 guarantee the basic needs of laid-off workers46. 取缔非法收入 ban unlawful incomes (ban illegal earnings)47. 深化改革 deepen the reform48. 控制通货膨胀 control inflation (keep inflation under control)49. 让位于竞争需要 give way to the need for competition50. 向...投资巨额资金 invest huge amounts of money into51. 损失惨重 suffer great losses52. 制造假象 create smoke screens to do53. 陷入困境 land oneself in deep trouble54. 吸引外商投资 attract foreign investment55. 抓住机遇 seize opportunities56. 适应...的发展 adapt oneself to the development of57. 被指控接受贿赂 be accused of accepting bribes58. 和...达成(签订)协议 reach(sign) an agreement with59. 促进地区间的合作 promote regional cooperation60. 退还大量钱款 give back a large amount of money61. 举报非法行为 disclose any illegal activities62. 筹集足够的资金 raise enough funds63. 采取不同的办法 adopt various methods64. 承担风险 bear (take) risk65. 创收外汇 earn foreign exchange (currency)66. 活跃市场 enliven the market67. 造成损失 cause a loss to68. 十分重视 attach importance to69. 制订...法律 make a law of (to)70. 大力发展 strive to develop71. 提高居民生活 improve residents’ standard of living72. 提高管理水平 raise the management level73. 加强管理 reinforce the management74. 完善服务 perfect services75. 刺激国内需求 stimulate domestic demand76. 打破垄断 break the monopoly77. 加快竞争步伐 accelerate the competition78. 为当地人带来多种经济和社会效益 bring multiple economic and social benefits to the local people 79. 优先发展公共运输 give priority to the development of public transportation80. 调整产业结构 adjust the industrial structure专八翻译指导:企业中英文名称大全外贸、贸易、投资、信托、保险、租赁、证券、工艺品进出口公司Native Produce & Animal By-products Import and Export Corporation 土产畜产进出口公司Chemicals Import and Export Corporation 化工进出口公司Metals & Minerals Import and Export Corporation 五金矿产进出口公司Electronics Import and Export Corporation 电子技术进出口公司Electric Wire & Cable Export Corporation 电线电缆出口联营公司Publishing Industry Trading Corporation 出版对外贸易公司Packaging Import and Export Corporation 包装进出口公司Instruments Import and Export Corporation 仪器进出口公司Historical Relics Exhibition Corporation for Foreign Countries 对外文物展览公司Performing Arts Agency 对外演出公司Overseas Building Materials and Equipment Corporation 对外建筑材料设备公司Foreign Trade Storage Corporation 对外贸易仓储公司foreign Trade Transportation Corporation 对外贸易运输公司Foreign Trade Consultation & Technical Service Corporation 对外贸易咨询与技术服务公司Exhibition Agency for Foreign Countries 对外展览公司 Export Commodities Fair 出口商品交易会Machinery & Equipment Import and Export Corporation 机械设备进出口公司Complete Plant import and Export Corporation 成套设备进出口公司Communications Import and Export Service Corporation 交通进出口服务公司Machine-building International Corporation 机械对外经济技术合作公司Machinery Import and Export Corporation 机械进出口公司Corporation for International Cooperation in Agriculture, Livestock and Fishery 农牧渔业国际合作公司Import and Export Service Company for Farms and Land Reclamation 农垦进出口服务公司Import and Export Commodities Inspection Corporation 进出口商品检验公司Technical Import and Export Corporation 技术进出口公司Textiles Import and Export Corporation 纺织品进出口公司Import Corporation of Textile Machinery 纺织机械进出口公司Import Corporation of Technology of Textile Machinery 纺织机械技术进出口公司Metallurgical Import and Export Corporation 冶金进出口公司Forestry Import and Export Company 林业进出口公司Forestry Machinery Import and Export Company 林业机械进出口公司International Packaging Leasing Corporation Ltd. 国际包装租赁有限公司International Non-ferrous Metals Leasing Corporation Ltd. 国际有色金属租赁有限公司International Book Trading Corporation 国际图书贸易有限公司International Economic Consultants Incorporation 国际经济咨询公司International Marine Containers Ltd. 国际海运集装股份有限公司Light Industrial Products Import and Export Corporation 轻工业品进出口公司Publication Import and Export Corporation 图书进出口公司Tea and Native Produce Import and Export Corporation 茶叶土产进出口公司Animal Breeding Stock Import and Export Corporation 种畜进出口公司Bearing Joint Export Corporation 轴承出口联营公司Aero-technology Import and Export Corporation 航空技术进出口公司Tobacco Import and Export Corporation 烟草进出口公司Leasing Company Ltd. 租赁有限公司Railway Foreign Service Corporation 铁路对外服务公司Cereals, Oil and Foodstuffs Import and Export Corporation 粮油食品进出口公司 Coal Import and Export Corporation 煤炭进出口公司Microforms Import and Export Corporation 缩型出版物进出口公司Precision Machinery Import and Export corporation 精密机械进出口公司Abrasives Export Corporation 磨料磨具进出口公司Scientific Instrument import and Export Corporation 科学仪器进出口公司foreign Trade Corporation 对外贸易公司Aquatic Products Import and Export Corporation 水产进出口公司Ceramics Import and Export Corporation 陶瓷进出口公司International Cooperation Corporation of Economics and Technology 国际经济技术进出口公司Trading Company 贸易公司comprehensive Trading Company 综合贸易公司Trade Development Company 贸易发展公司Overseas Economic Trading Company 海外经济贸易公司Investment Company 投资公司Trust Company 信托公司International Trust and Investment Company 国际信托投资公司Loan Investment Company 信贷投资公司Overseas Chinese Investment Company 华侨投资公司People's Insurance Agency 人民保险公司Labour Insurance Agency 劳动保险公司Life Insurance Agency 人寿保险公司Pacific Insurance Agency 太平洋保险公司Securities Agency 证券公司Stock Exchange 股票交易所Futures Exchange 期货交易所Commodities Futures Exchange 商品期货交易所Futures Brokerage Company Ltd. 期货经纪有限公司Cereals and Oil Futures Exchange 粮油期货交易所邮电、水电、交通、运输、计算机、电器、器材Posts and Telecommunications Apparatus Company 邮电器材公司Posts and Telecommunications Engineering Company 邮电工程公司Running-water Company 自来水公司Water and Electricity Construction Company 水电建设公司Power Industry Company 电力工业公司Electrical Installing Company 电力安装公司Air Line 航空公司Shipping Company 船舶公司Ocean Transportation Company 远洋运输公司Salvage Company 打捞公司Ocean Shipping Agency 外轮代理公司Ocean Shipping Tally Company 外轮理货公司Ship-building Company 造船公司Automobile Transportation Company 汽车运输公司Container Transportation Company 集装箱运输公司Storage and Transportation Company 储运公司Taxi Company 出租汽车公司Automobile Service Company 汽车修理公司Ocean Shipping Supply Company 外轮供应公司Fishing-boat Industry Company 渔船工业公司Automobile Parts Company 汽车配件公司Automation Engineering Company 自动化工程公司Microcomputer Company 微电脑公司Computer Company 计算机公司Computer Software Development Company 计算机软件开发公司Hardware Company 五金公司Household Electric Appliance Company 家用电器公司Refrigerator Industry Company 电冰箱工业公司Radio Apparatus Company 无线电器材公司Performing Instrument Company 演出器材公司Printing Apparatus Company 印刷器材公司Teaching Instrument Company 教学仪器公司常用中译英词组之人口类1.进行全国人口普查 carry out national population census2. 总人口为… have a population of …3. 缩小代沟 narrow the generation gap4. 重视人口老年化问题 pay attention to the problem of an aging population5. 调查性和婚姻状况 conduct a survey on sex and marriage6. 展示明显的差异 display a marked difference7. 反映人们的私生活 reflect people’s private lives8. 占总人口的10% account for 10% of the total population9. 实现向低出生、低死亡、低自然增长的现代人口再生产类型的转变 bring about a transition to the modern population reproduction pattern characterized by a low birth rate,low death rate and low natural growth rate10. 过孤独的生活 lead an isolated life11. 城市人口比例上升 the population of urban residents rose by …12. 征求父母的意见 ask for her parents’ opinion13. 造成不同的思想和观念 result in a different ideology and concept14. 对子女寄予厚望 pin great hopes on their children15. 享受优越的生活条件 enjoy good living condition16. 挣零花钱 earn their pocket money17. 逐渐削弱长辈的权威 undermine the authority of the older generation18. 不服从父母 disobey their parents19. 人口死亡率下降… . the death rate of the population decrease from … to …20. 居民的平均预期寿命提高 the people’s life-expectancy on average is raised社会主义荣辱观-八荣八耻社会主义荣辱观——八荣八耻坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,以服务人民为荣、以背离人民为耻,以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,以团结互助为荣、以损人利己为耻,以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。

相关主题