当前位置:文档之家› 海峡两岸口译大赛主持稿

海峡两岸口译大赛主持稿

海峡两岸口译大赛主持稿篇一:XX海峡两岸口译大赛赛况介绍首届海峡两岸口译大赛一.首届海峡两岸口译大赛经由中国教育部和福建省台湾事务办公室批准,是一场旨在深化海峡两岸教育和文化交流、展现两岸口译员风采和促进口译人才培养的空前盛会。

厦门大学凭借其在促进海峡两岸学术交流方面优越的地缘和人缘优势以及在口译人才培养和口译理论研究领域的深厚积淀和独特学术地位,成为首届海峡两岸口译大赛的主办方。

当前,海峡两岸关系出现重大积极变化,两岸交流合作正处在一个新的历史起点上。

两岸关系和平发展新局面,不仅要促进两岸经济合作,还应当大力推进文化教育领域的双向交流。

厦门大学地处海峡西岸地区,与台湾地缘相近、血缘相亲、文缘相承、商缘相连、法缘相循,具有开展两岸合作的独特优势。

厦门大学同时又是国内最早设立口笔译硕士研究方向和为英语专业本科生开设口译课程的学校之一,在口译人才培养、口译教材编写、口译理论研究和服务口译市场方面取得了骄人的业绩。

在此背景下,厦门大学通过搭建“海峡两岸口译大赛”这一平台,发掘两岸优秀口译人才,加深两岸在口译训练和理论研究领域的交流作出积极贡献。

继首届比赛后,大赛将成为一年一届的常态赛事,并在大陆和台湾轮流举办,成为在海峡两岸具有较大影响力和广泛参与度的口译盛会。

二.“首届海峡两岸口译大赛”设有海西(包括福建、湖北、东北等分赛区)和海东(台湾地区)两个赛区。

各赛区以邀请赛形式发函至本赛区范围内有影响力的高校,分别开展区域选拔赛,以选拨优秀选手参加在厦门大学举行的总决赛。

(一)分赛区赛况福建赛区XX年3月14日,首届海峡两岸口译大赛福建赛区决赛在厦门大学举行。

来自厦门大学、福州大学、福建师范大学、华侨大学、集美大学、厦门理工学院以及特邀的西南大学的14名选手同场竞技。

比赛分下午和晚上两场进行,共设3个环节,分别为对话口译,会议口译和应变考验。

来自厦门大学的李维、赵肖、黄瑞华、刘可微和厦门理工学院的李鲤分获一、二等奖,代表福建赛区晋级首届海峡两岸口译大赛总决赛。

东北赛区XX年3月21日,首届海峡两岸口译大赛东北赛区选拔赛在东北大学举行。

大连外国语学院、东北大学、吉林大学、大连海事大学、大连外国语学院,大连理工大学,大连海事大学,大连民族学院,东北大学,辽宁大学,沈阳航空学院,沈阳大学,吉林大学,东北林业大学,北华大学,东北电力大学等12所高校的选手参加了比赛。

比赛由对话口译、英译汉会议口译和汉译英会议口译三个部分组成。

大连外国语学院选手佟佳琳和东北大学外国语学院选手任愿媛折桂。

湖北赛区大赛流程大赛背景XX年3月28日,“首届海峡两岸口译大赛海西赛区湖北分赛区选拔赛”暨“首届湖北省高校口译邀请赛”在湖北大学举行。

武汉大学、华中科技大学、华中师范大学、武汉理工大学、湖北大学、中南财经政法大学、中南民族大学、武汉工程大学、湖北经济学院、武汉工业学院、湖北工业大学、华中农业大学、江汉大学、三峡大学、华中科技大学武昌分校、武汉科技大学中南分校、湖北工业大学商贸学院、湖北大学知行学院、武汉科技学院等20所高校代表队参加了比赛。

比赛由联络陪同口译、英汉交替传译、汉英交替传译、综合素质问答共四个环节组成,在6个小时的激烈角逐之后,华中科技大学外国语学院的刘莹倩和湖北大学外国语学院的李臣臣拔得头筹。

赛后举行了“首届湖北省高校口译教师圆桌论坛”,分享各院校口译教学、口译研究和口译实践的经验,并确定下届比赛将于湖北经济学院举行。

台湾赛区XX年12月20日,“海峡两岸大专院校中英逐步口译比赛台湾选拔赛”在台湾举行,主题为WTO商业经济议题。

比赛吸引了来自包括台湾科技大学、彰化师范大学、长荣大学、中原大学等十几所大学的选手参加。

最终来自台湾师范大学的黄致洁和郭恬君、彰化师范大学的王大维和刘主强、台北商业技术学院的周士勋5名选手获得机会参加在厦门大学举行的总决赛。

(二)总决赛赛况总决赛由厦门大学主办,厦门大学外文学院、厦门卫视和厦门大学口笔译资格证书考试中心共同承办。

比赛于XX 年4月12日在厦门大学举行。

14名从海峡两岸五十多所高校中历经层层选拨、脱颖而出的参赛选手同台竞技,为我们献上了一场精彩纷呈、高潮迭起的赛事。

担任本次大赛的评委团阵容强大,汇集了海峡两岸口译专家和国际顶尖资深译员。

他们是:上海外国语大学英文学院院长梅德明教授,中山大学外国语学院兼翻译学院院长王宾教授,台湾彰化师范大学英语学系主任、翻译研究所所长彭辉荣教授,英国国立密德萨斯大学语言中心中国顾问、英国外交部首席中文翻译林超伦博士,台湾科技大学翻译中心主任陈圣杰副教授,联合国资深同声传译、中国外交部翻译室原主要翻译陈峰先生,台湾彰化师范大学翻译研究所助理教授张凤兰女士、厦门大学原外文系系主任、厦大口译学科创始人林郁如教授和厦门大学外文学院英文系主任纪玉华教授。

总决赛设四个级别的奖项:特等奖1名、一等奖2名、二等奖3名、三等奖3名、优胜奖5名。

冠军获得由英国国立密德萨斯大学语言中心中国顾问林超伦博士提供的全额资助,赴伦敦游学一周。

三.总决赛形式(一)总决赛主题:当前全球金融危机及其影响(二)总决赛环节赛前准备:比赛选手在赛前20天被告知比赛主题;在第一环节和第二环节上场前被告知具体的讲话情景、讲话人背景和讲话的核心内容,同时有10分钟与讲话人接触的时间。

比赛组成:对话口译:考查选手为现场对话担任口译的能力会议口译:考查选手为现场主题演讲担任口译应变考验:考验选手在碰到各种困难时的灵活应变能力四.赛后反响首届海峡两岸口译大赛架起了两岸口译学人的交流平台,增进了人们对口译职业的了解,激发了年轻学子学习口译的热情,并在口译人才的评估和选拔方面探索出一套科学有效的方法和途径。

大赛吸引了社会各界的关注,许多学校表示出参加第二届大赛的强烈愿望。

海峡两岸数十家媒体对大赛进行了报道,其中包括中央人民广播电台、福建电视台、厦门卫视、新浪网、中国日报网、福建省广播影视集团新闻中心网、中广网、福建日报、台湾东森电视电视台和台湾TVBS。

第二届“海峡两岸口译”大赛将于XX年在台湾举行,目前准备工作已经拉开序幕。

台湾已有诸多高校表示出主办和协办大赛的浓厚兴趣和强烈愿望。

大陆方面的参赛学校和选手数量也将远远超过今年。

篇二:第七届外语文化节专业文艺汇演串词第七届外语文化节专业文艺汇演串词(中文男)亲爱的观众朋友们,我们的晚会即将开始,请大家和我一起倒计时10、9、8、7、6、5、4、3、2、1 开场舞开场词:(中文男)璀璨星光搭建七彩世界(中文女)万言激荡共谱语韵赞歌(中文男)尊敬的各位领导、各位来宾(中文女)亲爱的老师们、同学们(中文合)大家晚上好!(中文男)欢迎来到西南大学第七届外语文化节专业文艺汇演“七彩语韵”晚会现场。

我是中文主持……(其余小语种主持人问好)(中文男)光阴似海,岁月流淌,转眼间外语文化节已经陪伴我们走过了六个春秋。

(中文女)六年来,外语文化节以厚积薄发之势,不断成长与积淀迅速得到了全校同学的喜爱和积极参与、在全校范围能取得良好反响。

(中文男)从第一届充满浓郁人文气息的开山之作“魅力神话”到第六届诵读盛世、献礼世博的“盛世华章”,无不彰显着西大学子蓬勃向上的精神风貌和孜孜不倦的探索精神。

(中文女)秉承建设综合性高校的宗旨,伴随着繁荣校园文化的旋律,以加快我校校园文化建设、推进我校国际化进程为契机,美丽奋进的西南大学又迎来了一年一度的外语文化节。

(中文男)从金秋十月到寒冬岁末,两个多月的时间里,一曲以“青春、学术、人文”为主旋律的西南大学第七届外语文化节演奏了它华丽的乐章。

(中文女)“charming voice”外文歌曲大赛,“A WORD CHANGE THEWORLD”英语演讲比赛、海峡两岸口译大赛、“名师讲座月”等一系列丰富多彩的外语文化节系列活动已经圆满落幕。

(中文男)今晚,我们将见证本届外语文化节的收篇之作——专业文艺汇报演出,并将活动成果展现在大家面前。

(中文女)当张扬的青春吹散迷雾苍茫,当梦想的号角唤醒沉睡严冬(中文男)听说读写译,那是语韵的赞歌(中文女)览中外名流,那是七彩的印记(中文男)今夜,让我们一起走进七彩的世界,聆听语韵的倾诉,欣赏这场精彩绝伦的饕餮盛宴。

(外文主持) 今夜,让我们一起走进这七彩的世界,聆听语韵的倾诉,欣赏这场精彩绝伦的饕餮盛宴。

(中文女)下面,请允许我为大家介绍莅临晚会现场的嘉宾(外文主持)下面,请允许我为大家介绍莅临晚会现场的嘉宾(中文女)西南大学党委副书记徐晓黎(外文主持)西南大学党委副书记徐晓黎(中文男)西南大学学生工作处处长李荣华;(外文主持)西南大学学生工作处处长李荣华{依次类推,西南大学学生工作处副处长黄泽文,西南大学学生工作处副处长古文海,西南大学校团委书记胡建军,西南大学外国语学院党委书记向雪琴,西南大学外国语学院院长文旭,西南大学外国语学院党委副书记廖万洪,西南大学外国语学院党委副书记罗义文,外国语学院团委书记李英(以上为暂定到场教师嘉宾)}(中文女)以及西南大学外国学院的各位老师、同学,和来自各学院的学生代表,欢迎你们的到来。

(外文主持)以及西南大学外国学院的各位老师、同学,和来自各学院的学院代表,欢迎你们的到来。

(中文男)在这里,我们要感谢学校领导、各学院老师和同学们的热情支持,同时我们谨代表外国语学院向赞助商(诸如什么天长地久婚纱摄影)对本次晚会的大力支持表示衷心的感谢。

(中文女)下面隆重有请??致辞并宣布第七届外语文化节专业文艺汇演正式开始。

(外文主持)下面隆重有请··致辞并宣布第七届外语文化节专业文艺汇演正式开始。

(中文男)感谢…的精彩讲话以及给予我们的美好祝福。

(中文女)相信大家已经迫不及待地想看我们精彩的节目了。

(中文男)夕阳、金柳、波光、康桥这些是徐志摩在遥远的国度中难以割舍的情愫。

当浪漫的法语和东方细腻的诗句结合后,会给我们带来怎样的享受?下面让我们跟随法语朗诵,一起再别康桥,体验中国经典诗歌的异国风情。

(法语女)夕阳、金柳、波光、康桥这些是徐志摩在遥远的国度中难以割舍的情愫。

当浪漫的法语和东方细腻的诗句结合后,会给我们带来怎样的享受?下面让我们跟随法语朗诵,一起再别康桥,体验中国经典诗歌的异国风情。

研究生正剧:《傲慢与偏见》(中文男)一个是真诚执着傲慢绅士,一个是聪颖独立窈窕淑女,在保守与闭塞的英国乡村,他们邂逅,相识,却因傲慢和偏见几度与幸福擦肩而过,最终他们能否冲破内心的束缚,执子之手?下面,欢迎研究生为我们带来英语剧《傲慢与偏见》(英文女)一个是真诚执着傲慢绅士,一个是聪颖独立窈窕淑女,在保守与闭塞的英国乡村,他们邂逅,相识,却因傲慢和偏见几度与幸福擦肩而过,最终他们能否冲破内心的束缚,执子之手?下面,欢迎研究生为我们带来英语剧《傲慢与偏见》德语合唱《乘着音乐的翅膀飞翔》(中文女)莱茵河的波涛轻荡,年轻的海涅在河边吟唱,七彩的旋律编织,德意志的音韵在空中飞扬。

相关主题