当前位置:文档之家› 中英文-市场开发合作协议

中英文-市场开发合作协议

市场开发合作协议

Market Development Agreeme nt

甲方:XXXXTECHNOLOGIES HK LIMITED(以下简称甲方)

Party A:Xxxx Technologies(Hereinafter referred to asParty A)

乙方:XXXX Technologies(以下简称乙方)

Party A: XXXX Technologies (Hereinafter referredto as Party B)

为了发挥甲乙双方各自的优势,本着“互利双赢”的精神及公平公正的原则,经双方友好协商,就共同合作、开发印度市场达成以下协议:

In order to givefull play to the respective advantagesofParty

A andParty B, in the spiritof “mutual benefit and win-win” and the principle of fairness and fairness, through friendly negotiations between both parties, thefollowing agreement was reached on joint cooperation and development of the Indian market:

一、协议主体

Agreement

经甲方授权,乙方可用甲方市场拓展部的名义,在不违反国家相关法律法规的前提下,联系开发印度市场。

With theauthorization of Party A,Party Bcan use the nameoftheMarket Development Departmentof Party Awithout prejudice to the relevantnational laws and regulations todevelop the Indianmarket.

二、业务范围

Business Scope

1、展会 Exhibition

2、杂志Magazine

3、社交媒体Social Media

三、甲方责任

Party A responsibility

1、向乙方提供公司形象宣传、产品介绍及价格表等相关资料.

Provide Party B with company image promotion, product introduction,

price list and other related materials.

2、配合乙方向客户提供技术咨询,客户需求调查,编制开发合同及项目方案。

Provide Party B technical advice to customers, customer needs surveys, and developmentcontractsand project plans。

3、负责对乙方的业务人员进行业务范围内的基本知识的培训。

Responsibleforthe training of basic knowledge in the business scope of the business personnel of Party B.

4、依据本协议相关条款的约定,向乙方支付市场开发费。

Accordingto the terms of the relevant provisions ofthisagre ement,Party B shall pay the market development fee。

四、乙方责任

PartyB’s responsibility

1、负责市场的前期拓展工作,并承担所需费用。

Responsible for the pre-market expansion ofthe market,and bear the cost。

2、详尽了解客户及竞争对手的基本情况,协助做好技术咨询、产品测试、编制方案及签订合同等前期工作。

Detailedunderstanding of the basic situation of customers and competitors, assisting with technical consultation, product testing, prep aration of plans andsigning contract etc.

4、维护甲方权益,保密甲方的商业机密。

Maintaining Party A’srights and interests, keeping PartyA’s trade secrets confidential.

5、如出现下列情况的任何一种,甲方有权单方面终止协议并追究乙方的责任。

If anyof the following situations occurs, Party A has the righ t to terminatethe agreement unilaterally and hold Party B accountable.

5。1 乙方从事有损甲方形象及名誉的活动。

Party B engages in activities thatimpair theimage and reputation ofParty A。

5.2乙方主观或客观的失误导致甲方出现大的经济损失。

Party B's subjective or objective errorsresultedin large economic losses to Party A.

5。3乙方以甲方的名义从事违法活动。

Party Bengagesin illegal activities in the name of Party A。

5.4乙方与第三方单位合作形成竞争的。

Party B cooperates with third party and competeswithParty A.

五、合作费用及结算时间。

Cooperation feeand settlement time

1.合作费美元xxxx,甲方会在合同签订一个月内支付给乙方。

Cooperation Cost US Dollars xxxx ,Party A will pay Party B within one month after the contractis signed.

乙方收款账户

Party B Bank Account

xxxxxxx

xxxxxx

xxxxxxx

2.结算时间及相关事项

Settlement time and related matters

在乙方与用户单位签订项目合同后,30个工作日内(节假日顺延)甲方按所约定的费用支付给乙方。

After Party B signs the project contract with the user unit,Party A p ays Party B at the agreed cost within 30 working days (Holiday postponed)。

3.乙方在产品约定范围外所承接的项目,需甲方出面支持配合,费用另行协商.

相关主题